第314章 扑克人物(番外)(第3 / 3页)
推荐小说:
中国人将四种花色理解为春、夏、秋、冬四个季节。
法国人将四种花色理解为矛、方形、丁香叶和红心。
德国人把四种花色理解为树叶、铃铛、橡树果和红心。
意大利人将四种花色理解为宝剑、硬币、拐杖和酒杯。
瑞士人将四种花色理解为橡树果、铃铛、花朵和盾牌。
他是特洛伊第一勇士,被称为“特洛伊的城墙”。最后和阿喀琉斯决斗,死在对方手里。又说是查尔斯一世的侍从罗兰。
红桃J
拉海尔,查理七世的随从,英法百年战争中的法国指挥官,圣女贞德的得力助手。
黑桃J
奥吉尔,中世纪英雄史诗《罗兰之歌》中查里曼大帝的十二位帕拉丁(圣骑士)之一,被六仙女祝福的丹麦王子。
英国人则将四种花色理解为铲子、钻石、三叶草和红心。
J的来历
扑克中的J(JACK)原来用KNAVE(恶棍)一词,这个词直到20世纪40年代在英国和欧洲大陆还相当流行还在使用这个词。
用JACK代替KNAVE一词之所以能很快得到公众接受的原因之一,是在记录或报告牌例时,或者在使用缩写时,或者在叙述打牌过程时,可以方便地使用JACK一词的第一个字母J,而过去在用KNAVE这个词时,就必须使用Kn,如果只用K就会引起混乱。
有一个关于哥伦布和他的水手们的传说故事,说这些水手酷爱赌博,当他们在茫茫而又神秘的大海上遭遇到风暴的袭击时,他们由于迷信引起的恐怖,把他们的扑克牌全部扔进了大海。
后来在他们到达了陆地之后,他们又为这件鲁莽的行动感到后悔,于是他们就在这个新的国度里用一种树叶又制成了一些扑克牌,这些扑克牌引起了印第安人的很大兴趣。