第一百二十二章 吻(第2 / 4页)
”
在这股介于民谣和摇滚之间的旋律中,一轮皎洁的月光透过窗子,照射在保利尼奥流下的两行清泪之上。睡梦中的巴西男孩不知是不是梦到了自己再次飞奔在绿茵场上,一遍遍的戏耍着对手,最终晃过了门将,再次取得进球。
“and the people bowed and prayed.(人们仍然顶礼膜拜着.)
”
The Sound of Silence(寂静之声),1967年,作为电影《毕业生》的主题曲亮相后,瞬间传遍了千家万户。
在场不少熟悉的人看着闭着眼握着麦克风的白小天,也不禁跟着低声唱了起来。作为史上最舒服的男声重唱,观众们的合音直接使这段旋律获得了升华。
“
“fools“ said i “you do not know.“(我说道:“愚蠢的人啊,你们不知道“)
“hello darkness my old friend.(嘿,黑夜啊,我的老朋友.)
i've come to talk with you again.......(我又来找你聊天了.)”
一个阴沉婉转的男低音突然在圣凯瑟琳教堂前响起,现场众人一愣,脑海中回忆起那段难忘又熟悉的旋律。随着手风琴的独奏,众人渐渐陷入了回忆当中。
“.......and in the naked light i saw.(在无遮灯照耀下我看到)-
ten thousand people, maybe more.(数以万记的人,或许更多).
“silence like a cancer grows.“(静默会像癌细胞那样扩散.)
“hear my words that i might teach you.“(听我的话,我才能教导你.)
“take my arms that i might reach you.“(抓紧我的手,我才能救你.)
but my words like silent rain-drops fell.(但是我的话却如寂静无声的雨点落下.)
and echoed in the wells of silence.....(徒然回响在沉静的天井中.)
people talking without speaking.(有的人在说着无聊的话语).
people hearing without listening.(有的人在漫不经心的听着别人说).
people writing songs that voices never share.(有的人在写着那些从不会被传唱的歌.)
and no one dared.(但没有人敢于去-)
disturb the sound of silence......(打破这份静默)