第98章 白教堂的贵夫人36(第1 / 8页)
“我不止找到了我的目标,我也找到了我的亲人。”
简发自真心地祝福:“也希望你能和你的亲人相认,伯莎。”
伯莎:“……”
“那还不错,”伯莎满意地点头,“这可是你第一次离开英国。”
“也是我第一次坐船。”
到底是年轻,一想到自己从未见过的海面和异国他乡,简·爱小姐一点也没退缩,她反而很兴奋,平时就明亮的眼睛此时更是仿佛藏进了星星。
“谢谢你,伯莎,”简微微仰头,对上伯莎那双暗金色的眼睛,“如果不是你,我不会踏出离开桑菲尔德庄园的那一步。”
那可未必。
036
不久之后,伦敦某个码头。
“爱小姐,我先把行李提上船了。”
“去吧。”
伯莎和简不约而同地目送面生的女仆离开,而后伯莎勾起嘴角:“手脚还挺麻利的。”
没有她,原著里的简·爱小姐仍然毅然决然出走离去,这足以证明面前这位娇小且苍白的姑娘,看似柔顺,实则内心有着比谁都坚韧的天性。
再往大里说,实则伯莎觉得十九世纪的女性,每个人都住在这么一个庄园里。她们展现给外人看的,是压抑、乖顺且内敛的家庭教师简·爱小姐,可在不见天日的阁楼上,则锁着她们属于人类本能的激情与反抗精神。
简·爱小姐是一则例子,难道沃德太太——亚美莉·格雷女士不是如此吗?
迈克罗夫特说那是笼中鸟羡慕苍鹰,如今一度被囚禁于名为桑菲尔德庄园的小鸟,总算是冲破了牢笼,飞向了自己的天空。
“认识我的人多了,”伯莎坦然道,“也没有各个找到了自己的路子。亲爱的,拥有人生目标是你自己的功劳,而非他人的。”
简:“布里格斯先生很有人脉。”
律师布里格斯先生效率高超,而远在马德拉群岛的爱先生寻亲心切,几乎就在简·爱小姐将寻亲的信件展示给伯莎看过的几天之后,远方的叔叔就寄来了信件,非得要自己的管家回伦敦亲自来接简出国。
但简·爱小姐可等不及了!
于是布里格斯先生代为想了个折中的办法:代替爱先生为简请了一位陪同上路的女仆。
“律师先生说女仆萝拉曾经跟着前任雇主去过埃及和印度,”简解释道,“她很有出国的经验,路上可以帮助我。”