第三百九十三章 翔里有毒(第2 / 3页)
于是基本上所有人都强烈反对这个名字,若非泽越止这个id并没有表现出什么针对搬运工的其他言语,恐怕早有人按捺不住,破口大骂,甚至人肉他了。
这个发言并没有掀起什么浪花,很快就沉了下去,毕竟除非等他们真正看完这个故事,才能明白这个名字背后真正的内涵——这才是翻译的最高境界啊,还能有什么比这个名字更合适、更直观、更信雅达将故事以及其内涵完美地表现出来的名字吗?
而这个id,自然是贺晨的马甲之一,贺晨时常在几个马甲之间切换。跟粉丝们开开无关痛痒的玩笑。
比如发现红魔馆女仆长咲夜的欧派大小时常变化的人。就是他的马甲之一。然后以一种极端“专业”的眼光,对比其他角色全无变化,唯有咲夜会有变化的现象,分析出咲夜其实的欧派其实使用了pad这种彩蛋,进而将pad长的名号发扬广大。
还有红美铃为什么可怜地做门卫还总是被欺负?想想红魔馆里那一水的贫乳战线联盟……
故事似乎跟“天空”有点关系,主题曲也是跟天空有关的“鸟之诗”,悠扬柔美的曲调在伊静姌深情的演唱中,让粉丝们一听就深深地爱上了这首歌曲,仿佛化为了一只鸟儿,在天空中翱翔。
于是粉丝们为《air》起了一个非常贴切的名字“青空”。
而那部跟《air》基本上算是一同连载的,似乎也是讲述爱情,与《air》的小镇不同,是关于大都市校园故事的作品,被粉丝们起了一个理应非常贴切的名字“学生时代”,也有人称之为“校园时光”。
喜欢一个女孩子,不敢搭话,用手机偷偷的拍下她的照片,这种青涩的暗恋,不正是不少人学生时代、校园时光的真实写照吗?
“我觉得叫‘日在校园’或许会更好一点。”
贺晨用自己的双手在推进着二次创作的发展,毕竟他不可能上本尊来说,只要用搬运工的id发言的话,就算是二设也会变成一设。因此某些很有趣的二次设定。他全部是借用自己的马甲说出来,一边跟粉丝们用平等的身份热情讨论东方世界,一边一榔头一榔头,把粉丝们的脑洞砸出来,为这个世界增添无限的可能性。
在《air》中,贺晨使用的画风给人一种如清泉般的感觉,让人如沐春风,心情自然而然就放松了下来。
而在《school-days》中,贺晨则是用一种充满肉欲的夸张风格,尽管人设看似跟《》的风格类似。可是总能在不经意间就挑动起人的**。
有一个id叫泽越止的人,在讨论其汉语名字的评论区里,发出这样的发言。没错,跟《air》同时连载的,便是《school-days》。
被起了充满文艺气息的“学生时代”、“校园时光”,还被贴上了催泪标签的《school-days》。
“‘日在校园’……这名字感觉太粗俗了,总觉得有那里不对!”
汉语文化勃大茎深,一个“日”字,在不同的语境、语气里,会表达出各种各样的深刻内涵。
从字面上来看,这样的翻译或许也能说的过去。可是细嚼其味到,总会让人想到奇怪的地方去。基本上看漫画的人,都对搬运工非常尊敬。平时吐槽调侃也无所谓,不喜欢某些作品也无所谓,口味不同而已。可是起这种名字,就太令人不舒服了。