第五百七十八章 猫和老鼠(第2 / 3页)
《猫和老鼠》并不是“一部”动画,而是一个品牌。它是标准的好莱坞工厂里生产出来的产品,虽然都是《猫和老鼠》,但是它换过很多作者,于是也有很多不同的“画风”。
贺晨固然能模仿多种画风,可是同一部作品,不停换画风,怕是对让观众们对这对形象产生一种别扭、混乱的感觉,很容易出戏。
于是贺晨决定,选择其中公认比较经典的一对形象来作为他笔下的《猫和老鼠》。而整体风格也会略作适当的修改。
原版的《猫和老鼠》只是标准的美国口味,里边充斥着不少经典的美国人非常熟悉的东西——比如洗澡时候的大黄鸭。
美国观众或许会产生极大的代入感,看见熟悉的东西的时候,会会心一笑,然而对于世界其他地方的观众,或许根本看不出来——尽管插入的东西对于整部动画来说并不重要,即使不了解,也能流畅的看下去。
尽管老鼠永远的离开了贺晨,不过儿童节的解锁任务已经完成了。
这一次儿童节大礼包确实给了贺晨一个惊喜:《tom-and-jerry》,也就是俗称的《猫和老鼠》。
这是一部非常经典的动画片。老少皆宜,历史比《哆啦a梦》还要久远的多,并且经久不衰。自1940年问世以来,便一直是是全世界最受欢迎的动画片之一,给一代又一代不同年龄,不同国家的观众带来了无数欢乐。
《猫和老鼠》完全以闹剧为特色,情节十分热烈。采用了猫与鼠这样在现实中作为天敌的对手为原型,故事情节围绕一只常见的家猫汤姆和与它**一室却难以抓住的老鼠杰瑞展开。
汤姆不断地努力驱赶这位讨厌的房客,但似乎注定总是遭到失败。愚笨的追捕者和聪明的猎物都上演着无穷无尽的恶作剧,没有动物世界中恃强凌弱的残酷。只有两个邻居之间的日常琐事和纷争他们的恶作剧非常有趣,不论游戏多么激烈紧张。杰瑞都知道它不会受到任何真正的伤害,而汤姆则总是难免受些皮肉之苦。
不过,贺晨并不想如此——他为美国宣传他们的文化,美国又不给他发工资。
在《哆啦a梦》中,贺晨将大量的华夏文化融入其中,充满了华夏风味的特色,向全世界展现着华夏的魅力,不少曾经完全不了解华夏的人,都是从《哆啦a梦》中了解了这东方的文明古国。
这个机灵老鼠与笨猫的故事,没有动物世界中恃强凌弱的残酷,只有两个邻居之间的日常琐事和纷争,诸如小老鼠杰瑞偷吃了汤姆的奶酪,汤姆把捕鼠器放到了杰里的洞门口等等,中间穿插的无数恶作剧和幽默片断,让人感受到久违的天真快意。
它们之间的关系常在一瞬间发生变化——化敌为友或势不两立:为敌时绞尽脑汁,互不相让;为友时亲如兄弟,谁也不记仇。
《猫和老鼠》采用的哑剧形式,完全依靠滑稽动作而不用对白。
对于《猫和老鼠》,贺晨似乎就只能出动画了。虽然这种类型的漫画也有,比如《老夫子》这样的四格漫画等等,可是没有对白,不代表没有声音,缺乏了背景音乐会让《猫和老鼠》少了不少乐趣。
在《猫和老鼠》中,背景音乐也是一大亮点,时而轻快活泼,时而惊险跌宕,舒缓时昏昏欲睡,紧张时振聋发聩,猫追鼠、鼠斗猫的情节在音乐的配合下愈发流畅和谐。一方面配合故事的发展,一方面又启发观众的想象,引人入胜。