达摩末罗 第89节(第2 / 5页)
推荐小说:
李妮妮:“‘达摩’不仅仅是佛教用词,它的本意是‘影响整个宇宙的真理或规则’只是后来佛教用的多了,它的含义就变成了‘佛法汇聚之地’。”
何马生:“佛法?怪不得达玛人这么信佛。”
李妮妮:“嗯,‘达摩’梵语音译是Dharma,其实就是中文中的‘法’字,我们经常说佛法佛法,‘法’在梵语里就是‘达摩’。”
而新疆达玛沟的梵文音译是“Damako”。
“ko”则可能是一个表示地名的词缀。
何马生气道:“……杨朵朵, 你是妮姐的舔狗吗?”
杨朵朵立刻反讽回去:“怎么, 难道你不是吗?谁天天妮姐妮姐叫的那么欢呢?”
……
褚西岭没理会他们,转头朝李妮妮道:
“我年轻时去过新疆和田,那里塔克拉玛干沙漠南缘冲积平原上有一个地方叫‘达玛沟乡’,在维吾尔自治区和田策勒县,难道达玛古国的名字来源于这里?”
去掉这个后缀,新疆达玛沟就变成了“Dama”,和‘达摩’梵语音译Dharma,几乎一致了。
所以新疆“达玛沟”,它的另一个汉语音译,应该叫“达摩沟”。
正如“达玛古国”,汉语音译原本应该叫“达摩古国”。
感觉一下子高大上了起来。
李妮妮:“我觉得是。”
她沉思道:“我从来到这座岛上时,就在想,为什么‘达玛古国’叫‘达玛’,一开始还以为是当地语言的翻译。”
李妮妮:“现在想起来,‘达玛’应该是梵文的音译,这个词更为人所知的叫法,是‘达摩’。”
杨朵朵喃喃道:“达摩?”
王大爷道:“等等!达摩!我知道这个词啊,佛教不是有一个达摩祖师吗?”