第518章 昌渡古城(第2 / 6页)
推荐小说:
也说不上究竟是不小心的还是故意的。
他的一句英文台词是“Here"satip…andaspearbehdit.”
如果你把这句话放到百度翻译中,就会翻译成这样:“这是一个尖端…后面还有一支长矛。”
然而在国服中正式的译文却是“一点寒芒先到,随后枪出如龙。”
不得不说,这就是语言的艺术。
掌柜的是一位初入六境的修士。
莫要说什么强龙压不住地头蛇这样的蠢话,他们小小平谷,万万压不住能够冲出黑潮的真龙。
真要是惹得强者不悦,怕是总部的支援还没到,整个平谷就早已被抹平。
虽说事后外来者一定会付出代价,但也没有必要拿自己的命来赌气不是?
“诸位贵客远道而来。”
“有失远迎,还望恕罪。”
人身,穿着风格很鲜明的禁忌海服饰。
就是顶着一个金光灿灿的蛤蟆头,显得有些出戏。
嗯……或许人家的学名叫做金蟾?
一路走来,宋祁发现禁忌海中的生灵都有些奇怪。
他们不是不化形,就是会在化形之后保有一部分鲜明的原生特征。
灵魂的共鸣大致相同,海洋生灵不受人族文化影响,自是说不出这种文绉绉的话语。
但以灵魂之音翻译到宋祁耳中,就会很自然的经过本族语言的唯美修饰。
华夏语,源远流长,博大精深。
其实现世中很多洋话都非常直白,完全是顶级翻译过后方才显得优美。
就以现世中的游戏举例,LOL中有一个英雄叫做赵信。