第12章(第1 / 3页)
“我的写作风格和你的完全不同。”
“唔!”彬格莱小姐嚷起来,“查利斯写信太草率了。在一封信里,他能漏掉一半的词语,划掉剩余的部分。”
“我的思想活动得太快了,我简直来不及把他们表达出来——就是因为这个原因,我的信有时候叫对方看了后感到莫名其妙。”
“你的笔恐怕有点儿不太好用了吧。让我给你修一修吧,我修笔是很内行的。”
“谢谢你——只是,我的笔我总是自己来修的。”
“你是怎么设法做到把字写得这么工整的呢?”
他没有言语。
“请告诉令妹,听到她的竖琴弹得又进步了,我很高兴,另外,告诉她看到她设计的美丽的台布图案,我真是惊喜极了,我认为它比格兰莱小姐的那一个不知要强上多少倍。”
这一天差不多是跟前一天一样度过的。赫斯特夫人和彬格莱小姐的上午陪了病人几个小时,病人尽管恢复得很慢,却在继续好转;傍晚的时候,伊丽莎白来到了大家都在的客厅里。不过,这一回却并没有人玩禄牌(禄牌(loo)系法国的一种赌钱的牌戏。)。达西正在写一封信,彬格莱小姐紧挨他坐着,正看他写字,一边不断地要他代写一些话儿给他的妹妹,这样每每就分散了他的注意力。赫斯特先生和彬格莱先生在打皮克牌,赫斯特夫人看着他们玩。
伊丽莎白在做针线活儿,听到发生在达西和彬格莱小姐之间的对话,不免觉得有趣和好笑。彬格莱小姐对他的字体,或是字行的整齐,或是信的短长都不断地发出赞叹,而对方则对这赞扬全然的无动于衷,在此基础上形成的这场奇妙的对白,正应合伊丽莎白对他们两个人的看法。
“达西小姐接到这封信时,该会有多么高兴啊!”
达西没有吭声。
“你写信的速度真快。”
“你能允许我待写了一封信的时候,再告知你的惊喜吗?在这封信里,我实在是把它们安排不进去了。”
“噢!那没有关系。我在一月份便能见到她了。达西先生,你总是给给妹妹写去这样长长的、动人的信吗?”
“它们一般来说都很长;可是否写得总是动人,这就不是我所能判定的了。”
“在我看来,这是一条规则,只要能顺畅容易地写出长信的人,他写得一定赖不了。”
“这一恭维对达西不适用,卡罗琳,”她的哥哥大声说,“因为他写起来可并不轻松。他刻意于使用有四个音节的长词汇。难道不是吗?达西?”
“你错了。我写得相当的慢。”
“你一年中得写多少封信啊!还有那些生意上的信函!写那种信,我想该会是多么的枯燥乏味啊!”
“那么,既然它们得由我而不是你来写你就没有这种乏味之忧喽。”
“请告诉你的小妹,我非常想念她。”
“遵照你的意愿,我已经在这信上告诉过她一回了。”