第66章(第2 / 3页)
“上楼找我母亲了。我敢说,她马上就会下楼来的。”
彬格莱跟着关上门到了她跟前,得到了她这个做妹妹的良好亲切的祝愿,伊丽莎白真心诚意地说,她为他和姐姐的姻缘感到欣喜。两人亲切地握了握手;她听着他对他的幸福的倾诉,听着他对吉英的赞美,直到姐姐下楼来;尽管这些话是出于一个热恋着的情人之口,伊丽莎白却真诚地相信,他那对幸福的期盼是有把握的,因为他们彼此非常了解,吉英的性情又是那么的温柔善良,她和他自己之间的感情和情趣又是那么相合。
对他们全家人来说,这都是一个不同寻常的欢欣的夜晚;吉英内心的喜悦把她的面上映衬得更加妖艳,比平时更加的美丽。吉蒂吃吃地笑着,希望她的机会不久也会到来。班纳特夫人喜形于色,什么热烈的话语也表达不够她对这门亲事的赞同,虽然有半个钟头的时间她和彬格莱谈的都是这件事,班纳特先生吃晚饭时的谈吐和举止,都表明他心里是怎样的高兴。
不过,在他们的客人没走之前,他嘴里却没有对这件事提到过一个字;可是待客人一走,他便朝女儿转过身来说:
“吉英,爸爸祝福你。你将会成为一个非常幸福的姑娘。”
但是当伊丽莎白写完了信回到客厅里的时候,她不胜惊讶地看到母亲的做法在起作用了。她拉开门的当儿,瞥见姐姐和彬格莱挨着站在壁炉前,好像正沉浸在一场热烈的谈话中间;即使这还不能引起她的怀疑,在他俩急急地转过头来相互站离开来时脸上现出的神色却也把一切都告诉她了。他们两个都显得很尴尬;可伊丽莎白觉得她自己的情形也许更糟。那两个人谁也没有吭声;伊丽莎白正待走开时,彬格莱(他和吉英刚才都已坐下了)突然立起身子,跟她悄悄地说了几句,跑出屋子去了。
只要这贴心的话儿能带来愉快,吉英从来也不会向伊丽莎白保守秘密的;她即刻上前去抱住了妹妹,无比快乐地说,她现在已是世界上最幸福的人了。
“这幸福我得到的太多啦!”她接着说,“实在是太多了。我不配享有这么多的幸福。噢!为什么不是所有的人都像我这么幸福呢?”
伊丽莎白连连地向姐姐道贺,那种真挚,热烈和喜悦的心情实是语言所难以表达的。她的每一句祝贺的话儿,都叫吉英觉得是一份新的快乐。可是此时此刻的吉英不愿意只让她们两个分享这幸福,或者说她要把还没说完的话儿留着跟别的人去倾吐。
“我必须马上到妈妈那儿去,”她大声说,“我无论如何也不愿意让她那份爱心还悬在半空中;我要亲自去告诉她,而不愿意让她从别人那儿听到。噢!丽萃,且想象一下,我要说的话儿将会给我们的家人带来多么大的快乐呀!我如何能消受了这样的幸福!”
吉英立即走向前去,亲吻了父亲,感谢了他的这番好意。
“你是一个好姑娘,”他说,“我为你将有这么一个幸福的归宿,而感到高兴。我完全相信你们俩会过得十分美满的。你们的性情很相似。你们两个都那么愿意顺从,结果会弄得样样事情都拿不定主意;你们又都那么随和,每个仆人都会欺骗你们;又都那么大方,所以每每会入不敷出的。”
“但愿不是这样。要在理料钱财上粗心马虎,我是不会原谅我自己的。”
说着她便跑到母亲那边去了,只见母亲已经有意识地早散了牌局,在楼上和吉蒂坐着拉话儿。
伊丽莎白这时留下了她独自一人,微微地笑着思忖着,没想到几个月来一直困扰和焦虑着她的家人的这件大事,竟然一下子便顺利地得到了最后的解决。
她自言自语道:“这也宣布了他的朋友处心积虑的阻挠的完结!宣布了他妹妹百般欺瞒从中作梗的完结!这是最幸福、最圆满、最合理的结局。”
几分钟以后,彬格莱已经跟她们的父亲谈妥了这件事,回到了伊丽莎白这儿。
“你姐姐哪儿去了?”他一打开门便急切地问。