详释“两头蛇、三脚猫、乌眼鸡”等系列词语(第1 / 4页)
《武汉》:“炉子、火盆等上面用的三脚架子。”
《南宁》:“(1)三脚灶,由一个铁环和三只脚组成。(2)比喻整天坐不住、到处跑、没有耐心的人。”
这个词应是方言词,我们需要从方言词细作考察研究。李荣主编《现代汉语方言大词典》的地方分卷中有此词的不少,但词义及解释情况却相当分歧复杂。可分为五种情况。
第一种,与《汉语大词典》第一义全同。如:
《宁波》(按,《宁波方言词典》的简称,以下引及其他词典都如此简称,省言编者):“喻似乎什么都懂、实际样样不精通的人。”
《广州》:“喻人,表面像个人材,实则差劲,像三脚猫走起路来就露短了。”《金华》相同。
但,三脚猫站立时,也看得明显,不像跛子站时或看不出来。可见比喻的解释一经具体推敲就显得捉襟见肘,而不能自圆其说。而许宝华、宫田一郎主编《汉语方言大词典》,三脚猫:指似乎什么都懂但样样不精通,或对某种知识、技术略知皮毛而不专的人。也作“三脚毛”。则“毛”正是指轻微、细小,如皮毛的知识。可见“猫”字不是实话实说。
笔者近年来提出汉语有一种谐音造词法,特点是“隐实示虚,设难成趣”,已经发表了十多篇文章,用好几百个词语论证。本文再用“三脚猫”、“两头蛇”、“五眼鸡”、“杀鸡扯脖”等系列词来讨论。
这些词语的源头是元张鸣善《水仙子.讥时》套曲:“铺眉苫眼早三公,裸袖揎拳享万钟。胡言乱语成时用,大纲来都是烘。说英雄谁是英雄?五眼鸡岐山鸣凤;两头蛇南阳卧龙;三脚猫渭水非(飞)熊。”是讥讽当权者和出名者都是无学问本领的人,“烘”是“哄”的借音字,点明各种人名实不符。铺眉苫眼即眼睛睁不开,但另指睁眼瞎,即没有文化知识。
“两头蛇”一词时间很早。汉贾谊《新书.春秋》:“孙叔敖之为婴儿也,出游而还,忧而不食。其母问其故,泣而对曰;‘今日吾见两头蛇,恐去死无日矣。’其母曰:‘今蛇安在?’曰:‘吾闻见两头蛇者死,吾恐他人又见,吾已埋之也。’其母曰:‘无忧,汝不死。吾闻之,有阴德者,天报之以福。’”闻一多《伏羲考》说:“谓之‘两头’者,无论是左右两头,或前后两头,不用讲,都是两蛇交尾状态的误解或曲折。”有详细的论证,是很有道理的。今萍乡话“两头狗”指正在交配的狗,是个参证。民间把蛇叫小龙,而龙是圣洁的,见到它居然也有交配的秽事,是对它的渎犯,所以趣说必死。
唐刘恂《岭表录异》卷下:“两头蛇,岭外多此类。时有如小指大者,长尺馀,腹下鳞红皆锦文。一头有口眼,一头似蛇头而无口眼。云两头倶能进退,谬也。昔孙叔熬见之不祥,乃杀而埋之,南人见之以为常,其祸安在哉?”《汉语大词典》:“蛇之一种。无毒,尾圆钝,骤看颇像头,且有与头相同的行动习性,故名。古代传说见之者死。”
但张鸣善说的“两头蛇”却大为不同,是“两头折”的谐音。折,犹如断绝。句言没有知识的人还被说成是如诸葛亮有谋略。《柳州方言词典》:“两头蛇:喻指搬弄是非、挑拨离间的人。”《广州方言词典》:“两头蛇:指在两方面之间挑拨是非、从中取利者。”但即令真有两个头的蛇,也不会搬弄是非、挑拨离间,比喻的解释错误。“蛇”是“折”或“舌”的谐音。两头折犹如两面倒。两头舌即两舌而挑拨离间。可参证“两头蛇南阳卧龙”中谐音“折”,指没有知识的人。
第二种,《扬州》《上海》、《苏州》基本释义相同,但又不言是“比喻”。
第三种,此词还有另外的意思。
《成都》:“比喻做事慌张、不谨慎的人。”
《贵阳》:“(1)坐不住的人,没有明显贬义。(2)游泳的一种姿势,一只手或一条腿接触河底游动。”
《柳州》:“(1)搁在火上烧煮食物的三脚铁架。(2)喻指喜欢到处跑而坐不下来的人。”
从“两头蛇”可见对这类谐音趣难词的释义不能简单地按字面,按个别例句,要从方言的大量词语作细致、深入的研究,而这正是语言研究的极大空白。
《汉语大词典》:“三脚猫:(i)比喻对各种技艺略知皮毛的人。元张鸣善《水仙子?讥时》套曲:‘说英雄谁是英雄?五眼鸡岐山鸣凤;两头蛇南阳卧龙;三脚猫渭水非(飞)熊。’明郎瑛《七修类稿.奇谑四.三脚猫》:‘俗以事不尽善者,谓之三脚猫。嘉靖间,南京神乐观道士袁素居果有一枚,极善捕鼠而不成步。’清钱谦益《瞿元立传》:‘无论学儒、学佛、学道,苟得其真,不妨唤作一家货,否则为三脚猫,终无用处。’鲁迅《书信集.致章廷谦》:‘但医生须得人,不可大意,随便令三脚猫郎中为之。’(2)比喻新奇罕见的事物。沈从文《边城》十:‘翠翠自言自语说:“人那么多,有什么三脚猫好看?”’
说次义是比喻为确,因为实际没有三脚猫;如有,自然新奇罕见。所谓神乐观道士袁素居果有一枚,那是志怪故事的笔法:假说时间、地点、当事人等记事因素,让人误以为是真的。所谓“不成步”,则属真,但特意要由此透漏出所谓“极善捕鼠”则是假的,是开玩笑。这也是志怪故事的笔法。
但说首义也是比喻就不妥,极明显的理由有四。一、仅三只脚而不成步的猫,捕鼠的本领必大大差逊,除非是如“瞎猫碰到死老鼠”,而不是“略逊”。二、任何缺一只手或脚的残疾动物,都必是本能大受影响,为什么偏用猫来比喻呢?这透漏出埋伏有检验人的智力的“机关”。
三、如果是比喻,只能是直接比喻断了一只腿或腿跛的人走路和跳跃不如常人,怎么牛头不对马嘴的比喻“对各种技艺略知皮毛的人”?四、两腿正常,甚或健跑善跳的人,也多有对各种技艺略知皮毛的。不是正有“四肢发达,头脑简单”的俏皮话吗?相反,残疾人心灵手巧的也是多见。因为“心之官则思”,而不是“腿之官则思”。比喻,应是喻体的特点更明显直接,这个比喻恰相反。解释为比喻实在是常识性错误。