上海方言词同音代替字的分类及本字探索(第1 / 6页)
担子鱼:一种最小的黄鱼。||“满”指程度甚。“子”指小。可对比“子贝:小的干贝。”
回.东.西转让给别人。||“回”是方向变过来,也就是转。《宁波方言词典》:“回:转买;转卖。”《崇明方言词典》:“回:1卖,转卖。2买,转买。‘回’在古文献有卖、转卖的用法。”《苏州方言词典》:“回:转让。”都未标同音代替号,是对的。《汉语大词典》:“回:交易,买进……亦指转卖。”
110.菜盘=菜结:油菜薹。||以剑端尖形比喻。与“剑齿”的比喻相同。“结”指苔的疙瘩状。
113.盖:伤口愈合所结的痂。||痂覆盖着伤口或疮,所以叫“盖”。
59.摆套念:使绊子。||套嵌是约束性的,可以指绊子。
67.赖念念:1无赖。2耍无赖的人。||词的理据正是:赖脾之极。“皮”是“脾”的谐音。
父极□:做最后的挣扎或反扑。||“极”即指最后。
67.赖柴耙:一种工具,一端有弯齿,一端为长柄,用以聚拢草等。||“柴”犹如“草”,因而字合宜。“赖”则是“拉”异调别写。可比较“拉:拉拢;联络。”
□歪:说话不注意,粗野。||“歪”即不正,指粗野。
不知道理据本字是方言词语研究普遍性的困难,因而书写时用同音代替字,过去的方言词典也是如此,但读者看不出哪个是同音代替字。李荣主编的《现代汉语方言大词典》的42册地方分卷共同体例之一是,在词条的某个字下面加小圆圈为同音代替号,表示此字与词义无关,因为不知道本字而只好用同音字代替。这是权宜而积极的,表示这个字未必妥当,还需要斟酌,这样可以启迪众人来研究,就可能把同音代替字更改成合宜的本字。
《现代汉语方言大词典》的42册地方分卷标共同同音代替号的字很多,而情况复杂混乱,实际是六种类型,需要进行专项的研究。本文对许宝华等《上海方言词典》的同音代替字,即按此六类情况逐条探索本字。先标示词条在词典中的页数,接着引录词义,但对原文或有节缩,都免标引号。“||”号后面是对本字的讨论。往往关系到两字是谐音或写别字关系,而有同音同调、同音异调、近音三种不同。本文对同音同调、同音异调两种,只交代为“同调”、“异调”,而对近音的则同时注音(免标声调)。引录《现代汉语方言大词典》的其他词典时,只说书名,而免示编纂者。由于电脑没有小圆圈号,本文改用小圆点作为同音代替号。一般是按词条页数顺序申说,也把有同一个同音代替字的词条连在要求并说。
第一类,用字合宜,本不应标同音代替号。
1.滋水:参见“滋水泡”。
滋水泡:烫伤后引起的水泡等,水泡内的水叫“滋水”。||“滋”是滋生的意思。
83.饭抄:饭勺子。102.煤抄:铲煤的铁锨。||《汉语方言大词典》:“抄:用勺、匙、铲、筷之类取物。”是北京官话、冀鲁官话、中原官话、西南官话、晋语、吴语等共同的词。所举上海话例句是:~点蛋汤吃吃|~点烂泥起来。
85.担汤掇水:提汤端水。‘担’是拿的意思。||认为提汤不能说成拿汤,所以不是本字。而北方话就说“拿汤拿饭”,在吴语也可以用“担”来说。《宁波》:“担饭:带饭菜;送饭菜。”
眼花碌花:1眼花缭乱。2眼花。||“碌”正是指忙碌缭乱。可对比“碌乱=混乱。”“碌起碌坐:一会而站起来,一会儿坐下去。”
搬嘴弄舌=尖嘴弄舌:搬弄是非。||“尖”指锋利。“搬嘴弄舌”是联合结构,而“尖嘴弄舌”是主谓结构:以尖利的嘴拨弄是非。
盘:以言难人。101.盘嘴舌:吵相骂。101.盘淘气:拌嘴,斗嘴。||“盘”是“曲”的意思,犹如“缠”,指纠缠不舍。
2.紫滋菜:一种蔬菜,叶子略呈三角形。||即是“三角形”的省说。
22.挤滋滋1快嘴。2利嘴,能说会道。||以“拥挤”旨接连密切,无间隔停顿,即是“快”、“利”。
挤=盎:实际重量不够秤毫上的标记时,秤稍向下垂叫“拖”或“盎”。||“拖”是拖后、下垂,字合宜。而“盎”的本字当是同音同调的“骯”。可比较:“骯三:1令人不快或失望。2品质差。”重量不够就是差少。
52.过孝头:过瘾,动词。||所谓“瘾”也就是对嗜好的“念念不忘”。
55.念痧胀:由于长时间日光照射或室内温度过高,不通风引起的病。症状是头痛、耳鸣等,严重时昏睡、痉挛、血压下降。||是“黑”的意思,这种病有突然两眼发黑的症状。