论“见”的泛义动词性质及使用特点(第4 / 9页)
今陕甘方言有“忍见”词,如:他死的那个惨相,真叫人不忍见看,又如:我忍见不住,便骂了他两句。 “见”字也有附缀在形容词之后的。上举例(78)(79)的“好不可怜见”中也是如此。
世说.方正:文度因言桓求已女婚。蓝田大怒,排文度下膝日:“恶见!文度已复痴,畏桓温面,兵,那可嫁女与之!”||“恶见”即可恶,讨厌义,后当标感叹号以醒句意。各标点本作“恶,见文度已复痴”或“恶见文度已复痴”,都误。“恶见”是斥桓温,与“大怒”相承,句意甚明。《晋书.王述传》此句无“恶见”,似为不解而删。
五灯会元卷三石浓慧藏禅师:本以弋猎为务,恶见沙门。||是说厌恶僧人,而同终于为僧作对比。
京本通俗小说.错斩崔宁:望相公可怜见老的女婿身死不明。
董西厢卷五瑞莲儿:恁时节是俺咱可怜见你那里。
又,朝天子:姐姐便不可怜见不肖,更做于人情分薄。
合同文字一折寄生草:员外你则可怜见小冤家少母无爹面。
红楼梦五一回:就只他穿那件旧毯斗蓬,越发显的拱肩缩背,好不可怜见的。
王梵志诗:兢兢信因缘,变见急匆匆。
降魔变文:然我佛神通变现,无有尽期。||“变见”别写成“变现”。又有“化见”,或别写成“化现”,都是变化的意思,例略。
警世通言.一窟鬼癫道人除怪:一程走将来梅家桥下酒店里时,远远地王婆早接见了。又:到了坟头,看坟的张安接见了。||两例均叙卑者迎接尊者,非今语“接见”义。
金瓶梅五二回:这应伯爵……只顾听觑,听见桂姐颤着声儿……
红楼梦一四回:只见凤姐正与来升媳妇分派,众人不敢擅入,只在窗外听觑。||两例“听觑”都只是听义,是把?见”式的“见”换成“觑”。但换汤不换药,仍然是虚义的后附,不是“见”的实际意思。前例的“听见”才是动补式。
又,五三回:好个鬼头孩子,好不可怜见。
歧路灯三五回:我想咱爹在日,必定爱见他哩。
又,九十回:我内心极爱见你这个小学生。
又,一o二回:休说咱娘不爱见我,我就自己先不爱见我。
霓裳续谱卷五女大思春.寄生草:我的命苦,敢把谁瞒怨?那月老儿心偏,我那世里惹的你不爱见?
金凤钗三折隔尾曲白:妻也,你也休逢着的商量见了的买。||“商量见了的买”:考虑后再买。是双音节动词后缀“见”字,是仿单音节“见”式的而扩大化。下面“可怜见”等几例同。
宋代史浩《点绎唇.我为劳生》:谁信年时,老子情非浅。思量见,画楼天远,花倚夕阳院。
元稹《西归绝句》:今日还乡独憔悴,几人怜见白髭须。
梅香二折:只除小娘子肯怜见,方才救得小生一命。
宣和遗事元集:提点淮东刑狱章绎,可怜见商贾受苦,上奏钞法误民。