笔趣阁
会员书架
首页 >武侠仙侠 >刘瑞明文史述林 > 孙悟空是我国猿猴志怪文学的升华

孙悟空是我国猿猴志怪文学的升华(第1 / 4页)

上一章 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

第十四种:助人为乐。是把猿猴似人变说成猿猴作人,再谐音成“佐人”即助人。王子年《拾遗记.周群》:“猿化为一老翁。手中有玉板,长八寸,以授群。群问曰:‘公是何年生?’答曰:‘今已衰迈,忘其生之年月。忆从轩辕之时,始学历数,风后、容成,皆黄帝之臣,就余授历术。……群复其言,更精勤算术,乃考校年历之运,验于图纬,知蜀应灭。及明年归命,皆称周群详阴阳之类也。蜀人谓之后圣。”既写猿猴的“能焉”,又写猿猴乐于助人学习。《广异记.魏元忠》:“家贫,独有一婢。厨中方爨,出汲水还,乃见老猿为其看火。婢惊白之。元忠徐曰:‘猿愍我无人力,为我执爨,其善乎!”’助人为乐是开拓了积极的方向,诱发而结成了孙悟空帮助取经的硕果。

第四种:猩唇味美。《荀子.非相》“啜其羹,食其裁”,那时就把猴肉说成美味。《吕氏春秋.本味》:“肉之美者,猩猩之唇。”清纪昀《阅微草堂笔记.姑妄听之一》:“八珍惟熊掌鹿尾常见,驼峰出塞外,已罕靓矣。猩唇则仅闻其名。”可见,吃猩猩唇只是虚说而已,是另指与女性“红唇”接吻的趣说,红艳之色称为“猩猩红”。宇文氏《妆台记》:“唐末点唇有胭脂品、猩猩晕。”猩猩晕,就是猩红色。

第五种:盗女。《山海经.西山经》:“有兽焉,状如禺而文臂,豹虎(尾)而善投。名曰举父。”是把猿猴的异名“狙”谐音隐蔽成“举”。猿猴并没有花纹,无所谓“文臂”。既说“臂”,就是誉说前肢进化如人手。“纹”就是“采”而谐音“才”,指有“善投”的才能。而“父”是“符”的谐音。“狙符”:这些说法是与狙即猿符合的。由于这个“父”字而繁衍出再生性的盗女趣说。遍及全国的“猴娃娘”故事,雄辩的说明“盗女”的说法的深远影响。钱锺书《管锥编》:“西方俗说,亦谓猿猴性淫,莎士比亚剧本中詈语(yet asle cherousas a monkey)可征也。”这句英语的意思:猿猴淫荡。盗女在我国是从猿猴志怪网络中“举父”谐音“狙符”这一环节产生的。在我国才有某种动物全是雌性或雄性,某种动物淫荡的说法。在西方独说猿淫荡,就只能是很早从我国流传出去的。

第六种:左手操管、操竹。《山海经.海内南经》:“枭阳国……其为人人面长唇,黑身有毛,反踵,见人则笑。左手操管。”说猿猴仅“左手操管”,自然虚假。又是对上肢进化如手而誉赞的志怪说法。“左”是“作”的谐音。“管”不是名词,而是动词:管理、料理。猴子不仅“操竹”,也可以拿木或石。“竹”是同音的“筑”的谐音:捶、击、打、捣。左手操管、操竹,实际是“手作操管”、“手作操筑”的字序。赞誉前肢进化如人手。

第七种:喜酒。《淮南子.泛论训》高诱注:“又嗜酒。人以酒搏之,饮而不耐息,不知当醉以禽其身。”仍然是从“啸”而趣变的,即把“啸”换成同义的“吟”。古诗文既说猿啸,也说猿咏。把“啸久”变换成“吟久”,再谐音成“饮酒”,就成为猩猩爱喝酒。

第八种:喜鞋,与喜酒成为配套趣说。《后汉书.西南夷传》:“哀牢出猩猩。”李贤注引《南中志》:“猩猩在此谷中,行无常路,百数为群。土人以酒若糟,设于路。又喜層子。土人织草为層,数十量相连接。猩猩在山谷,见酒及層,知其设张者,即知张者先祖名字。乃呼其名而骂云:‘奴欲张我!’舍之而去。去而又还,相呼试共尝酒。初尝少许,又取層子著之。若进两三升,便大醉。人出收之,層子相连,不得去,执还内牢中。人欲取者,到牢边语云:‘猩猩,汝可自相推肥者出之。’竟相对而泣。”从猿猴直立行走而趣说它们需要穿鞋,从而设计出人以層骗它的情节。

日本学者南方熊楠氏早在1920年首先提出印度神猴哈奴曼曾经影响孙悟空形象创造。俄国钢泰和继有同说,但都未有论证。胡适1923年《〈西游记>考证》提出《大唐三藏取经诗话》中的猴行者“是国货呢,还是进口货呢?”“我总疑心这个神通广大的猴子不是国货,乃是一件从印度进口的。也许连无支祈的神话也是受了印度影响而仿造的。……我依着钢和泰博士的指引,在印度最古的记事诗《拉麻传》里寻得一个哈奴曼,大概可以算是齐天大圣的背影了。”胡适的论据:一、哈奴曼能在空中飞行。二、孙行者是猴王,与哈奴曼的猴国大将身份也很相近。三、哈奴曼能缩得极小钻进对方肚腹而再变得极大。四、哈奴曼是文法作者,《取经诗话》里的猴行者是白衣秀才,也许是这位文法大家堕落的变相呢。五、二者都神通广大。胡适说:“这样一桩伟大的哈奴曼故事是不会不传进中国来的。所以我假定哈奴曼是猴行者的根本。”

鲁迅否定影响说,理由是吴承恩未看过佛经,汉译佛经没有相类的话。又认为孙悟空是袭取无支祁的。新中国成立后便有不少学者认为他们在哈奴曼身上及在汉译藏译佛经中寻找到了不少证据。吴晓铃先生《“西游记”和“罗摩延书”》(《文学研究》1958年第1期)对这些证据实事求是地说:“我认为:在古代,中国人民是知道‘罗摩延书’的,但是知道的人并不很多;而且,对于‘罗摩延书’的故事的了解是很不够的。……想象从释典翻译文学的夹缝里挤进来的一点点的、删改得全非本来面目的‘罗摩延书’的故事的片段竟会影响“西游记”故事的成长,也是根本不可能的事情。西游记故事是中国土生土长的,是我们祖先从反映自己的现实生活的愿望中创造出来的,是我们祖先从歌颂自己的优良品质的愿望中创造出来的。智慧、乐观、勇敢、富有反抗精神的孙悟空虽然和‘罗摩延书’里的大颔猴王哈奴曼有相似之处,但是决不能说他是印度猴子的化身,我们的猴子自有他的成长历史。”吴晓铃先生的意见是绝对正确的。

萧兵先生是论证影响说最详细而最坚定的,他把胡适的“五证”扩大为“八证”,并说原来否定影响说的学者都或转为承认,或者不再发表驳论而默认。笔者则认为“八证”仍然不能成立。

萧兵先生《中国文化的精英》说:“理想的办法是,不但以作家笔下的孙悟空与哈奴曼做比较,而且要以整部《西游记》与《罗摩衍那》做比较,甚至要以整部中国古代文学史与佛教文学史、梵语文学史做比较。这个任务太艰巨了。这里只能就诸家所拈出的孙悟空与哈奴曼之间的所具有的‘趋同性’和‘可比性’做补充和评述。”既然是理想的办法,就应该尽力去做;却以“太艰巨”为遁词,而只比较“趋同性”和“可比性”,而完全置“差别性”和“不可比性”于不顾。这就不是严谨而科学的论证,也是数典忘祖。本文则如数家珍而先申说我国猿猴志怪文学悠久历史及丰富内容。

一、我国猿猴志怪文学悠久历史及丰富内容

第九种:善变。《抱朴子.对俗》:“蛇有无穷之寿。猕猴寿八百岁变为猿,猿寿五百岁变为獲,獲寿千岁。蟾蜍寿三千岁。麒麟寿二千岁。”是从猿猴“能言”而繁衍来的说法。能言就是善辩。它也善辨人意。都可以谐音成为善于变化形状。首先是善于变人,而且所变的人往往谐音成为姓袁、胡、孙、申(属相的猴与地支的申对应)。孙悟空的姓就由“猢狲”而来。

第十种:能辟马疽疫。

第十一种:戴帽。晋葛洪《抱朴子.登涉》:“又有山精……又或如人,长九尺,……衣裘戴笠。”按,“衣裘戴笠”的衣裘,指猿猴全身有毛。“戴笠”也就是戴帽,却是:“戴毛”的谐音。指头有长毛。

第十二种:觅蟹。邓德明《南康记》:“山都形如昆仑人,通身生毛,见人辄闭眼,张口如笑,好在深山中翻石觅蟹啖之。”《古小说钩沈》辑祖冲之《述异记》对“觅蟹”演绎成曲折故事。从猿猴后肢直立行走,趣说它需要鞋,再把“鞋”与“蟹”谐音。“觅鞋”就谐音成为“觅蟹”。

第十三种:盗人盐。《神异经.西荒经》:“西方深山中有人焉,身长尺余,袒身捕虾蟹,性不畏人。见人止宿,暮依其火以炙虾蟹,伺人不在而盗人盐以食虾蟹。”把猩猩“能言”换说成“道人言”,再谐音成“盗人盐”。而“食虾蟹”,实际只是食蟹,由“蟹”而虚陪加上“虾”。

人及猿猴类动物是直立行走的,动物学特称“摭行性”,灵长目。我国从公元前11世纪《逸周书》开始,不断积累,从猿猴习性、形态、名字三大系统组成一个庞大、复杂、细密的志怪网络,都是对猿猴的灵敏性唱赞歌的。在此文化蕴涵雄厚的基础上升华结晶出孙悟空的形象。

对猿猴习性的志怪说法很多。

第一种:能言。《逸周书.王会》:“生生(狌狌)欺羽,若黄狗,人面能言。”但是,猿猴或真猩猩都不能言。“能言”是感叹“能焉”的谐音。形容词的“能”,指猴子有灵性,直立行走,前肢如人手臂,能模仿人的一些动作。

第二种:食人、食猿猴。《逸周书.王会》:“费费……食人。”而“食”谐音“是”。即把明喻的“似”变成暗喻的“是”。

第三种:能笑。《荀子.非相》:“今夫狌狌形笑,亦二足而毛也。”不仅猿猴,任何动物都无所谓哭或笑。猿的鸣声拖得很长,即“啸”。正就是从“啸”而谐音成为趣假的“笑”。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页