柳宗元《牛赋》、《解祟赋》译注(第2 / 3页)
1讼众正,诉群邪:我用许多义正之理,诉讼那些邪恶。
9爇云汉而成霞:把天河都烧成一片彩霞。
10邓林大椿不足以充于燎:夸父之杖变成的那以八千年为春八千年为秋的椿树林,不够燎原之火一烧。
?肢轕:《柳宗元集》引童宗说旧注:穋轕:广大貌,亦杂乱貌。但上文已言火势浩大,此句则另言烧毁严重。也回避了“落裳穋轕”不成意思与“肢”字的巨大疑难。今按,句应校勘为“落堂肢而相叉”。因“肢”字而误衍成“肢轕”词。“落堂肢”与“倒扶桑”为偶。“堂”是宫室的正厅,犹如说大厦。肢,是太学。《礼记.王制》:“周人养国老于东肢。”郑玄注:“东肢亦大学,杂国中王宫之东。”《晋书.儒林传序》:“东序西肢未闻于弦诵。”柳宗元借指学者,隐指自己。“落堂肢”即大厦倾,学者毁。“相叉”指烧毁的栋梁狼藉交叉满地。全句意思是:那十日居住的扶桑树和那大厦学校都被烧倒,杂乱交叉。
?膏摇唇而增炽、焰掉舌而弥葩:那编谎者摇唇掉舌,给烈火拨油,使火焰更加红艳。
?沃无瓶兮扑无彗:我想灭火,可连一瓶水一把笤帚都没有。
(6)吐水于瓶:从瓶中洒水灭火。
胡赫炎薰熇之烈火兮,而生夫人之齿牙?上殚飞而莫遁,旁穷走而逾加。九泉焦枯而四海渗涸兮譼,纷挥霍而要遮。风雷唬唬以为橐籥兮譾,回禄扇怒而喊呀。炖堪舆为甗鏊兮,爇云汉而成霞。邓林大椿不足以充于燎兮,倒扶桑、落棠胶轎而相叉輥。膏摇唇而增炽兮,焰掉舌而弥葩。沃无瓶兮扑无彗,金流玉烁兮,曾不自比于尘沙輳?独凄己而燠物,愈腾沸而骹。”
1生夫人之齿牙:火也长着那人的牙齿。夫,指示代词,那。把晃动伸缩的火焰比喻成“火舌”,因此趣说火也有牙齿。
2上殚飞而莫遁:火向上竭尽的蔓延,所遇都不能逃遁而被烧毁。
3旁穷走而逾加:又向四旁穷尽的超逾。
金流玉烁:金石都烧得熔烁。
?曾不自比于尘沙:我竟然能不成为尘沙吗?
10独凄己而燠物:别人都感到温暖,惟独我自己凄冷。
?骹:应校勘为“穋轕”之误,用杂乱的意思。全句意思是:想到这里,我心中更加激动而杂乱。《王力古汉语字典》:“骹:双声连绵字。骨著齿缝中取不出。”但“骹”是小腿。《汉语大词典》:“骨夹在齿缝中取不出。”仅柳宗元此例。《王力古汉语字典》:“1大齧。2骨著齿缝中取不出。《正字通》引《六书故》云:‘骨著齿缝间不出也。’参见。”而“”字只用在“齡”词中,是俗语词:性格倔强。《敦煌变文集.齡书》:“本性齡,打煞也不改。”则无从有此二义。人们掏牙缝更多的是肉丝,及少掏骨屑的。不会为骨著齿缝间不出而造此字,此字若是这样的意思,就应当有很多的例句。
吾惧夫灼烂灰灭之为祸,往捜乎《太玄》之奥。讼众正,诉群邪。曰譺:去尔中躁与外挠。姑务清为室而静为家譼。苟能是,则始也汝迩,今也汝遐譽?凉汝者进,烈汝者赊?譬之犹豁天渊而覆原燎。夫何长喙之纷挐讀?今汝不知清己之虑,而恶人之哗;不知静之为胜,而动焉是嘉,徒遑遑乎狂奔而四傣,不亦远乎?
4九泉焦枯而四海渗涸:一直把地下九泉烧得枯焦,把四海也烧干。
5纷挥霍而要遮:对所有拦截遮挡者都纷纷挥霍烧毁。要:拦腰阻截。
6风雷唬唬以为橐籥:烈风呼呼地为它拉着风匣。橐:皮囊作的风匣。籥:内部的可开闭的簧,即俗称风匣舌头。
7回禄扇怒而喊呀:火神回禄扇风而“呀!呀!”地呼喊助威。
8炖堪舆为甗鏊:从上天到下地就是一口巨大的火锅。甗:炊具。上体圆有耳似鼎,下体三足似鬲。