笔趣阁
会员书架
首页 >都市言情 >你往何处去 > 第22节

第22节(第2 / 4页)

上一页 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

然后我将说:“你往何处去,盖乌斯,我,盖娅,就往何处去。”

“不,不仅如此”他叫道。“我向你发誓,吕基娅,从没有女人会像你在我的家里那样,在她丈夫的家中受到尊宠和尊敬。”

他们默默无言地走了一会儿,他们沉迷在爱情中,无法抑制自己的喜悦。他们美丽得犹如一对神诋,仿若是春天把他们和鲜花一起送到了世上。在玛丽娅家门口生长的柏树旁,他们停下了脚步。吕基娅把背靠在树干上,维尼奇乌斯则再次转身面向她。

“让乌尔苏斯把你的物什从奥路斯家里取出来。”他说,声音有一点点不稳。“派他去彭波尼娅那儿,把你所有孩提时的玩具收拾好,带到我的家里。”

这是婚礼之前的仪式,表示新娘已做好了在她丈夫的卧榻之上安寝的准备;意味着教导她如何行事的已婚妇女已经完成了她的工作;意味着她现在也是一个知晓人事的女子了;意味着那些玩具要在她的亲生孩子出生时传承下去。

“是的。”吕基娅说。

他们悠然穿过常春藤遮蔽的乔木,走到乌尔苏斯把古洛扼死并且对着维尼奇乌斯的脑袋砸下拳头的那个地点。

“假如没有你的话,”小伙子言道,“我本来会死在这里。”

“不要放在心上。”吕基娅说,“不要怪乌尔苏斯。”(!&

“在他只是保卫你的时候,我怎么会让伤害落到他的身上呢?假使他是个奴隶,我当场就会释放他。”

“我还没有完全做好准备。”她说,脸色红得恰似一枝玫瑰花,又恰似一片愈染愈红的朝霞。“而且习俗也不是这样的。”

“我知道”。他颔首。“伴娘通常是在新婚之夜过后把玩具拿过去,但是现在为了我这么做吧。我要把它们带到安提乌姆。我要把那些玩具作为一个念想。”

他双手合什,如同一个苦苦哀求的孩童,继续一遍遍地重复:“为了我这么做吧,亲爱的为了我这么做彭波尼娅说不定哪一天就回到城里来了。”

听到提起婚礼上的伴娘,吕基娅的脸色涨得越发绯红,“彭波尼娅觉得怎么做最好,就怎么做吧。”她说。

“如果他真的做过奴隶,奥路斯和彭波尼娅早就将释放了”。

“你记得我曾想把你归还给他们吗?你说恺撒会发现此事,会把他的怒火发泄在他们身上。呃,现在你可以随时见他们了”维尼奇乌斯问,

“你是什么意思,玛尔库斯?”

“虽然我说的是现在,不过我指的是我们结婚之后。那时会很安全。要是恺撒问我是怎么处理他交给我掌管的那个人质的,我会说我娶了她。我会说她是在我的慷慨允诺下去拜会奥路斯和彭波尼娅的。不管怎样,他不会在安提乌姆呆多久,因为他急着要去希腊,而我不用每天见他。我会在塔尔苏斯的保罗向我传授你们的信仰之后立刻受洗;接着我会直接回到这里,重新取得从西西里回来的奥路斯和彭波尼娅的善意对待——那一天随时都会到来。不会有别的什么阻碍了。我会正式向你求婚,将你迎至我的家中,让你坐在我家的壁炉边。啊,亲爱的亲爱的”

他抬起双臂,就好比是在向天空呼喊,让苍穹为他的说辞作证,而她则抬起自己晶亮的双眸,看向他的眼睛。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页