第17章 去男孩子的家(第2 / 3页)
推荐小说:
マナ这个假名的同音汉字还有“麻菜”“麻奈”等等,“真名”是这个读音所产生的同音字的一种
◇
星期六。
按照纸条上面的地址,我走到了肖寿的家。
肖寿的家住在学校附近的一个高档小区内。
“不知道。”我坦白的回答。但是我确实好奇爸爸是怎么知道的。
爸爸露出了一副蜡笔小新阴谋得逞的表情。
“是你上星期告诉我的嘿嘿嘿”
“”
我真是被这个没正形的爸爸打败了。
虽然奶奶要送我,但是被我拒绝了。
我们两家离的这么近,没有必要
面对着眼前几栋漂亮的30层高楼,我竟然没有一丝羡慕。
◇
由于雾岛真名的原版动漫读音是【kirishimamana】,所以爸爸在家一直叫我mana。有些不明白事情起因的叔叔阿姨还以为我的名字叫【马娜】
当然,如果在街上叫我【马娜】,我也会回应的。
起先,爸爸以为雾岛真名也是三无少女。后来,爸爸才知道,雾岛真名不是三无少女。而是一个性格开朗的女孩。
并且,雾岛真名的名字应该叫雾岛マナ。翻译成“真名”的可能理由是“雾岛”号的同型舰“榛名”号。