笔趣阁
会员书架
首页 >其他小说 >开局不当舔狗,反手重启华流巅峰 > 第633章 这丫的不就是拼音么

第633章 这丫的不就是拼音么(第3 / 3页)

上一页 章节目录 加入书签 下一章
推荐小说:

【ZhiFei】,不就是【知非】……

而【ZhiFfei】又不符合国外的用语习惯,很少有人这样去翻译。

如此一来,大家伙可不就对这个名字感到陌生了。

所以在艾伦的推文发出来后,所有关注电影配乐的人都被这个名字给吸引住了。

【ZhiFfei】?

【ZhiFfei】是谁?

虽说周知非在之前推出过《月光曲》,但是他懒得去想名字,偷懒直接将这首曲子署名为汉字的【知非】。

众所周知,汉语并不是国际通用语言,起码暂时还不是。

所以汉字的人名到了国外一般都会被拉丁化,而【知非】恰好又没有对应的英文,然后在对于名字的翻译上就显得五花八门了。

翻译这玩意其实很讲究功底,我国著名的五星运输大队长常凯申就是个很好的例子。

之前周知非并没有想法拓宽海外的市场,所以对国外翻译自己名字的“乱象”也没过多在意,反正又少不了自己的钱。

这是哪里的人?

因为国外讨论的网友很多,在社交平台上随便一刷就能刷到,自然也就吸引到了喜欢翻出去看的国外网友的注意。

这些心是红的脑子是黄的网友一开始还没在意,谁会管给老外新电影配乐的人是谁。

但是在仔细看了眼这个“英文名”后,这些国内的网友就一脸的喜闻乐见了。

老外不认得【ZhiFei】,但国人一眼就看出来了,这丫的不就是拼音么。

但是在这次跟艾伦的合作之后,他发现老外的市场简直就是个待挖掘的金库啊。

就差跟他明喊这里人傻钱多,速来。

既然如此,原来没有统一译名的【知非】就显得很不合时宜了,已经制约到他在海外名声的推广。

所以为了整合资源,周知非花了足足半天的时间思考,才终于把自己的英文艺名定为了【ZhiFei】。

而不管是国内还是国外,在翻译时一般都会采取音译的方法。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章