242 纵然荆棘丛生(第2 / 4页)
劳伦斯注意到她用上了兰斯贵族的口音。从相貌上看,修女显然是个地地道道的维尼西亚人。这种口音并不容易学,因为兰斯贵族所用的语法和词汇与民间的兰斯语虽然很相近,却在某些方面截然不同,不像塞连语和兰斯北部方言很接近,只要能通一门语言,就能大致理解另一门语言。
显然她有位不错的老师,已经让她把贵族腔发音过于夸张的毛病给改了。在这种细节方面,教会确实做得非常到位。劳伦斯近些天吃的都是由兰斯宫廷厨师烹饪的大餐,就连侍奉他的佣人,都穿着喷过香水的丝绸衣服。有意思,他向来不知道教会可以像凡世的大贵族一样招待宾客。
若想体验,只须坠入深渊。
修女还在喋喋不休地劝说劳伦斯步入正途。夜风拂过,他的灵魂如风筝般漂浮,他引动的魔力已经散去,因为他不再伪装。从高处远眺,连绵军营犹如群山峻岭,似乎极为渺小。劳伦斯突然发现,灵魂在现世与虚空界之间跳跃时,情绪平稳与否、精力充沛与否都不是成功的关键。对于时机的把握也是如此,就连视角的转变也与之无关。
掌握此法的窍门是克服恐惧心理。
“它的打击目标显然不是大型猎物。”劳伦斯说,“这在情理之中。据我所知,维尼西亚人并不是游牧民族,而且靠着全能之主的庇护,他们也从未感受过饥荒。”
他从未听之信之。他曾在智商超群的时期于猩红大公的书房里细读过被教会称作异端邪说的古老文献。对于维尼西亚人所膜拜的神明,著者提出了远古龙统治说,然而这种假设其实并不明确,论据更多是来源于失落的民间传说。
“也许我们的祖先会用它追踪小型猎物,”修女承认道,“这意味着他们是为了觅食而狩猎,绝不是杀戮同胞或图享乐。”
“在狩猎时,人们以搜寻高端战利品为荣,这就能解释为什么屠龙是足以光宗耀祖的惊世之举。”劳伦斯说,“而吹箭那类武器,只是人们用来养家糊口的。”
“很中肯的评价。真是难得,”那修女说,“我以为您…”
“乏了。”他慢慢起身,打个哈欠往回走,“我会考虑的,下次再说吧。”
就在劳伦斯刚要走到营地里时,某个士兵突然大喊了一声。看来是新命令下来了。
“你好,先生,发生什么事了吗?”劳伦斯伸出手,对一名军官报以温暖的微笑。
但是军官拒绝和他握手。“不是什么大事。您该去休息了。”
劳伦斯耸耸肩,表现出一种平静随和的态度。看守他的士兵已经全数站在他身后,无声地施加压力。
“以为我什么?”
“我很意外。”修女收起武器,“大逆奥兰多虽然文武兼备,但在人际交往上,我听圣座说他并没有什么觉悟。但您…不太一样。您温文尔雅,与我印象中那些满脸伤疤,双手粗粝的好色骑士不同。”
“可惜了,你的主子想要我的命。不然咱们可以聊得更愉快些。”
与敌人聊天,自然是点到为止,劳伦斯故意把话题扯到了不愉快的地方。就算她愿意认真回答一些隐秘的问题,劳伦斯也没指望那些答案能给予他什么帮助。他仅仅想靠聊天来分散一下修女的注意力,避免她察觉到某些异常。
“您完全可以争取圣座的宽恕。她提到过,假如您诚心悔过,交出猩红女王,并发誓效忠神国,她愿意…展现仁慈。”