守关人(第1 / 23页)
我认为,毫不顾忌就乱踢东西的人,早晚也会打人,只是时间问题罢了。可要是因此惹老奶奶不高兴了,问不出宝贵的情报就损失大了。用刚才得到的信息大致可以拼凑出一篇报道,可若是顺着她的意思,说不定还能打探出些什么。于是我又说了一遍:“不好意思。”
“嗯……虽然他声音很大,不过口齿不清,或者说语调很怪吧,我听不太明白。我自认为算是同龄人中听力比较好的呢……”
不知道老奶奶有没有听到我的道歉,她怀念般地嘟囔道:
“他说了些什么吗?”
“以前的男人是不是经常打女人啊?”
“唔……”
我不经意地询问道。老奶奶愣了一下,加重了语气:
“看上去正派吗?”
“我家老头子可一次也没有哦。虽然饱尝艰辛,可一直都笑呵呵的。这种人不会这么干的。”
我敷衍了一句,将视线投向咖啡杯。前胸口袋里的录音笔在好好运转着吧?
“话说这事还真麻烦啊。”
田沢翔是酒驾。前辈的文档中似乎没有记录。不过,报纸上应该刊登过。对前辈而言,这是理所当然的事,所以才省略了吧。踢店里的桌子和遭逮捕的经历惊人地相似,如果踢警车是事实的话,那么他也极有可能踢快餐店的桌子。真是个坏脾气的男人啊。
“是啊,就是。”
老奶奶提供啤酒确实不妥,应该没有读者对醉驾的车辆坠崖感到不可思议吧。如果要总结为灵异事件的话,还是不写醉驾比较好。正当我推敲着报道该怎么写时,老奶奶感慨地说:
“不记得了,好像在闹别扭吧。”
“哎呀,不好意思。我不是想打探你家的情况。”
“女人呢?”
“以前有大男子主义这一说法,现在的男人中也有动不动就打人、不如早点见阎王的家伙。可只是踢踢眼前的东西,这种程度绝对不算严重。”
不是耳朵的问题,也许是小年轻爱说的流氓卷舌腔。也难怪她听不懂。
“我很明白,这种情况难以拒绝。”
“不管怎样,年轻人的不幸总令人痛心。在粗鲁的人中,我也认为打女人的还不如死了算了,可田沢虽然乱踢东西,却没有踢过女人。”
“两个人离开后不久,我就听到了警笛声。这一带很安静,声音能够传很远。结果,他由于酒驾出了事。警察在车里发现了啤酒罐,所以没怪罪我们店。要是我当时没给他啤酒的话会怎样呢?可我也是一个人在开店,被如此粗鲁的人命令上酒,也不敢拒绝啊……”
有意思。或许正巧在这家店里是这样的,平时则是个滥用暴力的人。如果面对暴躁的田沢,藤井毫不畏惧,只是在“闹别扭”的话,两个人的关系就有想象的空间了。说不定,握着经济大权的藤井才具有主导权。
没留意女人在干吗。男人大声嚷嚷还踢桌子,没注意到女人的行为也是理所当然的。