十三,十四,女求偶(第1 / 10页)
简带着点儿哭腔说:
“没有打扰到你们吧?”波洛关切地问。
“那为什么您看我的眼神是这样的?好像……好像为我感到多么遗憾似的?”
“总是给你惊喜。”赖克斯说。他看波洛的眼神依然不屑一顾。
“所以我为那天晚上对您说的话道歉。但是您看上去真的很像,您知道。我是说,很像是在跟踪霍华德,在监视我们俩。”
霍华德·赖克斯反驳道:“有礼貌顶什么用啊?”
“尽管如此,小姐,我还是亲眼看见了霍华德先生英勇地扑向凶手的一幕,他救了您的姨公,也阻止了凶手再开第二枪。”
简说:“闭嘴,霍华德。你要学会有礼貌!”
“您讲话的方式真是有趣,波洛先生。我永远都看不出您是认真的,还是在开玩笑。”
简说:“恋爱?您说什么呀!”
“啊,应验了那句说辞。恋爱之时,两人成双,对吧?三个人就不成了。”
“我说错了吗?一个男人在求婚之前追求一位年轻女士,人们不是把他们叫作一对恋人吗?您的朋友们可能会说得更好玩。”波洛轻轻地哼着,“十三,十四,女求偶。你看我们周围,她们都是在干这事。”
简·奥利维娅用手托着下巴,注视着他远去的背影。
简酸溜溜地说:“好吧,我只是众人中的一员,我想……”她突然转向波洛。
“刚才是。”赖克斯先生说。
波洛严肃地说:
“你们真是找到个好地方。”波洛说。
“此时此刻,我是认真的,奥利维娅小姐。”
简·奥利维娅好意地说:“没有。”霍华德·赖克斯什么都没说。
他站起身,礼貌地对波洛点了点头,大步离开了。
“我想向您道歉。那天是我弄错了,我以为您想方设法跑到爱夏庄,为的是监视霍华德。但是,后来阿利斯泰尔姨公告诉我是他请您过去的,因为他想让您帮忙查清那个女人——塞恩斯伯里·西尔失踪的事情?”
赖克斯说:“我现在没心情跟你谈这些。简,我想我还是先走吧。”
“确实如此。”
“你会发现这对你有好处。”简说,“虽然我没有什么礼貌,但这并不打紧。首先,我有钱,长得又漂亮,还有很多有势力的朋友;而且,我没有任何现在广告里常说的那些不幸的残疾。我没有礼貌也能应付得很好。”