33.杏仁酥糖(第1 / 5页)
“我当时是那么天真——你们必须记住这—点,我一直是一个很乖的小女孩,我按时去做弥撒,我认为自己的精神生活有所依托,我想全心全意地为上帝服务,我想把我的整个生命奉献出来,”她举起双手说,“把它放在耶稣面前,他想用来干什么就干什么。我想当时我对自己是很满意的,太满意了。我圣洁又聪明。哈!那一直延续到,噢,七年前的八月十日晚上九点半。”
她给他们每人一只布口袋,他们一边干活儿一边听接下来的故事。他们把袋子装满了,玛丽带领他们回到沼泽边,因为潮水要转向了。
莱拉坐起来,抱着膝盖,仔细地听着。
她教威尔和莱拉怎样找到沙子表面的出气孔采集一种特别的软体动物,穆尔法喜欢它们,但是他们很难在沙子上行走和采集。每次玛丽到海边去,都尽量多收集一些,现在有三双手和眼睛在干活儿,那会是一顿盛宴。
“如果你曾经是一个科学家,”威尔说,“我认为他们那样说不是好事,你也许不会相信天使。”
这时他们已经到了村子,因为要做晚饭,所以玛丽让他俩坐在河堤上看着潮水涌入,自己则去灶火边,给阿塔尔帮忙,她的朋友因为有贝壳盛宴而欣喜若狂。
“啊,但我知道有关他们的事,我曾经是一个修女,你瞧。我原以为物理可以给上帝带来荣耀,后来我发现根本没有上帝,而物理学却更加有趣。”
“等我们讲到那儿的时候再说它吧。”莱拉说着对他微微一笑,那微笑充满甜蜜的理解和喜悦,让他感觉到混乱,他也笑了一下。玛丽想,他的表情流露出的完全信任比她在任何人类脸上看到的都更多。
“你是什么时候不再做修女的?”莱拉说。
“给他们讲故事。”她说。
玛丽感到沉重的责任像一只沉甸甸的手压在她的肩胛间,但是她强迫自己轻松地坐了起来。
吃完晚饭后,三个人和阿塔尔坐在玛丽房外的地毯上,他们吃饱喝足了,在温暖的星光下,他们舒适地躺在花香四溢的夜晚,听玛丽讲述她的故事。
“你能干什么?”阿塔尔说。
她从第一次遇见莱拉前不久说起,告诉他们关于她在黑暗物质研究小组里所做的工作,以及资金危机,她花了多少时间去要钱,而剩下用来做研究的时间是多么少!
“但最好的部分是身体,”威尔说,“那是巴鲁克和巴尔塞莫斯告诉我的,天使希望他们有肉体。他们跟我说,天使不明白我们为什么不是更喜欢我们的世界。如果能有我们这样的肉体和感官,他们会欣喜若狂的。在死人的世界里……”
“这我记得一清二楚,”玛丽说,“甚至具体到哪一天的什么时候。因为我擅长物理,所以他们让我继续我的大学生涯。你瞧,我完成我的博士学位,打算去教书。他们并不是命令我远离世界,事实上,我们甚至连修女服都不穿,我们只是必须着装严肃并且佩戴十字架。所以我准备去大学教书,做粒子物理方面的研究。
“你们知道的,”玛丽说,“教会——我曾经归属的天主教会会使用精灵这个词,但是圣保罗却谈到灵、魂和肉体,所以人类本性有三个部分的想法并不奇怪。”
“后来有一个会议与我研究的课题有关,他们请我去宣读一篇论文,会议在里斯本举行,我以前从来没去过那儿,事实上,我从来没出过英国。整个事情——飞行、旅馆、明媚的阳光、包围着我的外语、要发言的著名人士,还有想到我自己的论文,不知道有没有人来听,我会不会紧张得说不出话来……噢,因为兴奋我紧张极了,我都无法向你们描述。
故事要讲很长时间,他们今天讲不到死人世界。接近村子时,威尔正在对玛丽讲他和莱拉对于人类的三部分本性有什么新的认识。
阿塔尔提到离温泉不远的一个小树林,玛丽三天前才去过那儿,看上去没有什么不对劲。她拿起望远镜,看着天空,可以肯定的是那庞大的阴影粒子流更加有力了,与现在正在河堤中涨起的潮水相比,在速度和规模上都要大得多。
但是莱拉的到来改变了一切,并且那么迅速:没过几天她就完全离开了自己的世界。
“不!在哪儿?”
“我按你说的去做了,”她说,“我做了个项目——那是一套指令——让阴影通过计算机与我交谈。他们告诉我应该干什么,他们说他们是天使,并且——嗯……”
“但是,玛丽,”她说,“托拉皮摧毁了海岸上方的一个村子,接着又毁了另一个。它们以前从来没这样做过,它们通常攻击完一个村子就回到海里。今天又有一棵树倒了……”