第二章 巴比康主席的报告(第2 / 2页)
10月5日的晚上八点,在联邦广场二十一号,密集的人群聚集在大炮俱乐部的各个角落里。居住在巴尔的摩的俱乐部所有会员都应邀出席了会议。那些通讯会员也成群结队乘坐快车涌入城区的大街小巷。虽然会议厅很大,可这些学者还是找不到位置。因此连隔壁的房间里、走廊尽头,一直到外面的庭院里都挤得满满当当。每个人都和拥挤在门口的普通民众一起,试图挤到第一排,所有的人都以自治政府思想熏陶下的民众所特有的自由方式,推啊、挤啊、撞啊,谁都热切地想了解巴比康主席的重要报告。
<a id="zhushi7" href="#fhzs7">⑦</a> 约11,000米。——原注
在桌子前面,一条条长凳,像防御工事的封锁壕似的排列成之字形,构成了碉堡和碉堡之间的一段段护墙,上面坐着大炮俱乐部的所有会员。那天晚上,可以说壁垒上人积如云。人们对主席相当了解,知道没有至关重要的理由,他不会来烦扰他的同事们。
<a id="zhushi2" href="#fhzs2">②</a> 1642年英国爆发了内战,战争在以国王查理一世为首的皇家派和以克伦威尔为首的国会支持者之间进行。其中国会的士兵被称为“圆颅派”,因为他们的头发都剪得很短。内战后,英国成为共和国。
在大厅的另外一端,主席在四个秘书的陪同下占据了很大一块平台。他的座椅架在一个雕花的炮架上,整体上呈现一个三十二法寸长的迫击炮的强力形象。它可以偏转九十度并安装在一个转轴上,这样主席可以像转动转椅一样来回摆动,这在大热天尤其舒服。在一张由六枚短炮身海军大炮支撑的宽大铁皮桌子上面,可以看到精心雕刻的火铳炮弹做成的别具一格的墨水瓶,还有一个像手枪一样能够发出爆炸声的铃铛。在激烈争论的时候,这只新式的铃就会响起来,刚好压住这帮群情激昂的炮手的声音。
<a id="zhushi3" href="#fhzs3">③</a> 来自希腊语,表示月亮的意思。——原注
在光荣台上,可以看到一个华丽的玻璃罩里面有一块被火药炸得破裂和扭曲的炮座,这可是J.T.马斯顿大炮珍贵的残骸。
他的同事们在他旁边大声交谈着,却没有对他有所影响。他们你问我,我问你,大胆地猜测着,打量着主席,想从他那不为所动的面部表情上猜出那个未知数,却是徒劳而已。
当骚动平静下来,巴比康以更加凝重的口气继续他那被打断的演讲:
这个时候,他坐在扶手椅里一动不动,一声不响,全神贯注,一顶美国人头上常戴着的那种圆形黑缎大礼帽遮住了他的眼睛。
“你们知道,”他说道,“几年以来,弹道学取得了哪些进步,并且如果战争当时延续下去的话,火器可以达到何种完美的程度。你们也不会不知道,一般情况下,大炮的后座力和炸药的能量是无限的。那么,根据这个原理,我想,如果借用具有一定后座力条件的合适装置,是否可以把一颗炮弹送到月球上去。”
这人中等身材,身体所有部位健全,这在大炮俱乐部可是一个少见的例外。他脸部轮廓分明,仿佛是用直角器和直线笔勾画出来的。如果说要猜一个人的本性必须看他的侧面轮廓的话,那么从侧面看巴比康,可以看出他身上最明显的特征是:毅力、大胆、冷静。
<a id="zhushi4" href="#fhzs4">④</a> 一码不到一米,大约相当于91厘米。——原注
不过,这个宽大的厅堂看起来真是壮观。宽敞的会场和它的用途很相配。高大的柱子由大炮叠放在一起做成,粗大的迫击炮作基座,这些柱子支撑着穹顶精美的铁架,那是用冲头冲制出来的真正的铸铁花边。盾形铁板上陈列着喇叭口短铳、喇叭口火枪、十五十六世纪的火枪、卡宾枪等等,种种古时及现代的火器很别致地交织在一起,陈列在墙上。由上千支手枪组成的煤气吊灯灯架喷出熊熊的火光,同时由手枪组成的多枝烛台和一束束步枪构成的大烛台使烛火更加壮丽。大炮模型、青铜炮样品、被子弹打得千疮百孔的靶子、被俱乐部的炮弹轰碎的钢板、一套套送弹棍和擦炮筒刷、一串串念珠似的炸弹、一圈圈项链似的火箭炮、一串串花环似的炮弹,总而言之,炮手所有的器具的陈列都让人大开眼界,并让人联想到它们的真正用途是用来装饰而不是杀人。
<a id="zhushi5" href="#fhzs5">⑤</a> 在法国,这本小册子由共和党人莱维龙出版,此人死于1840年的罗马围攻中。——原注
那天晚上,一个待在巴尔的摩的外国人即使出了高价也没能获准进入大厅。只有当地会员和通讯会员才能进入大厅,其他任何人都不能进入,就连那些城里的知名人士、议会行政官员<sup><a id="fhzs1" href="#zhushi1">①</a></sup>也不得不混在市民当中,专心倾听里面传出的消息。
<a id="zhushi6" href="#fhzs6">⑥</a> 指艾伦·坡,美国著名作家。
听到这几句话,上千个喘着气的胸膛里发出了惊愕的“噢”声,接着是一阵沉寂,犹如响雷前深深的寂静。事实上,雷炸响了,不过爆发的是鼓掌声、叫喊声、喧哗声,这一切震动了会议厅。以至于主席无法继续讲话。十分钟之后他才得以让人们又听到他的说话声。“请让我讲完,”他沉着地继续说道,“我已经考虑过了问题的各个方面,并研究过这个问题。我的无可争议的计算表明,任何一枚送往月球的炮弹的射出速度达到每秒一万两千码<sup><a id="fhzs7" href="#zhushi7">⑦</a></sup>,就必然可以达到月球。我很荣幸地向你们建议,正直的同事们,来做这样一个小小的试验!”
巴比康曾经在木材生意中发了大财,后在战争期间被任命为制炮业的负责人。他想像力丰富,思想大胆,为这种武器的进步做出了很大的贡献,并极力推动了大炮的试验工作。
注 释
因贝·巴比康是一个四十岁的男人,沉着、冷静、严肃,思维极其严谨和集中,如精密记时仪一样准确,具有禁得住任何考验的性格和坚定不移的个性。虽然没什么骑士的风度,却喜欢冒险。不过,即使在他最大胆的冒险行动里也能体现他实事求是的思想。他是一个杰出的新英格兰人,北方的殖民者,斯图亚特王朝的克星——圆颅派<sup><a id="fhzs2" href="#zhushi2">②</a></sup>的后裔,是祖国过去的骑兵——南方绅士们的死敌。总之,是一个彻头彻尾的美国人。
<a id="zhushi1" href="#fhzs1">①</a> 由人们选举的城市行政管理人员。