笔趣阁
会员书架
首页 >科幻灵异 >隐形人 > 第四章 库斯先生对陌生人的拜访

第四章 库斯先生对陌生人的拜访(第2 / 2页)

上一页 章节目录 加入书签 下一章
推荐小说:

他出门大都是在天色渐渐昏暗的时候,白天基本不会出门。他总是把自己包得非常严实,似乎与天气的冷暖无关。走路的时候,他总会挑那些山坡和树木下最阴暗的路,或者是那些极为偏僻的小道。他的头上依旧缠着绷带,戴着墨镜,还把帽檐拉得很低,就像是从黑暗中突然冒出来的鬼,经常会吓到一些下班回家的工人。有一天晚上,大概九点半左右,特狄·汉弗雷从红衫酒馆里摇摇晃晃地走了出来,一开门,便有灯光从酒店射了出去,恰巧照在了陌生人的头上,由于帽子被他拿在手上,所以看起来活像个骷髅。特狄吓得魂儿都飞了。孩子如果在傍晚看见他,一定会梦见怪物。没有人能够说清楚,到底是他讨厌孩子更厉害一些,还是孩子讨厌他更厉害一些,总之,他们彼此是非常排斥的。

库斯停下来不说了。仍旧一副心惊胆战的样子,看起来没有半分装模作样的样子。他费了好大的劲才将身子转了过来,拿起令人尊敬的牧师拿来的廉价饮料,又喝了一杯。库斯又补了一句:“告诉你,我碰到他的袖子的时候,那感觉就像是碰在胳膊上一样。”

陌生人从不上教堂,所以对他来讲礼拜天就和平常的日子一样,甚至到礼拜天的时候,他连衣服都不会换。霍尔太太认为他的工作规律简直就是一团糟。有时候,他会起得很早,忙起来没完没了;但有时候他也会睡到日上三竿才起床。一天中,有很长一段时间他都是在房间里烦躁不安地来回踱步,或者是坐在火炉旁的椅子上抽烟、打盹儿。他就像和村子以外的世界隔绝了一样。他的脾气始终是难以捉摸的;从他的一些言行中我们可以看出,他好像是在忍受着一些难以忍受的刺激和折磨,甚至有时候会突然暴走,发了疯似的将东西扯破、折断、毁坏或者捣碎。他低声兀自言语的习惯愈来愈严重了。霍尔太太曾试图仔细听过,但是仍旧不知所云。

“但是里边根本就没有胳膊,甚至是胳膊的影子都看不到!”

“夏天吧,等艺术家们光临的时候。”霍尔太太像煞有介事地说道,“虽然他是嚣张了些,而且目中无人,但他毕竟没欠过账,你想怎么说就怎么说吧。”

库斯是一名医生,对于这个陌生人,他也很是好奇。绷带仿佛勒住了他的职业病;他听说古怪的客人那里的瓶子数以千计,这让他既尊敬又嫉妒。在整个四月和五月,他都期望能与这位客人进行一下交流。圣灵降临节马上就要到了,他终于再也忍不住了,便找了个借口——村里需要募捐请一个护士——然后拿着募捐单前去拜访。然而,霍尔先生竟然连这位客人叫什么都不知道,这一点让库斯大吃一惊。

“然后怎么样了?”

不过一提及他,伊坪的人们都没有什么好感。他的性格、脾气暴躁无常,这是让性情温和的苏塞克斯郡村民非常惊讶的,或许也只有那些从事脑力劳动的城里人才会理解吧?他们经常会被他嚣张、目中无人的举动吓到。天黑之后,他会出现在某个偏僻的角落,步伐匆匆,向着他们迎面走来,对于那些好奇和妄图试探的人,他都予以无情的打击。他整日大门紧闭、灯火全息,貌似很享受这昏暗的日子。没人能忍受得了一直这样。每当他在村庄走过的时候,人们都自觉地为他让路,等他穿过了人群,一些喜欢开玩笑的年轻人便开始模仿他——拉下帽檐、领子一翻,然后故作神秘地在他身后亦步亦趋。当时,有一首非常流行的歌曲——《怪人》,那是萨切尔小姐在一次学校演唱会上唱过的,是为了给教堂募捐买灯钱而作。自此以后,一旦陌生人出现,只要有那么几个人在场就会用口哨吹起这首曲子的某个片段,不过这音调肯定是与原来的样子不同了。也会有孩子跟在他后面大喊一声“怪人”然后撒腿就跑,一副得意扬扬的样子。

“然后有个东西捏住了我的鼻子,就像是两根手指一样。”

还有一些看法是迎合弗伦赛德先生的,他们有的是完全接受了他有关混血儿的推测,有的是在此基础上略加修改。例如,塞拉斯蒂根曾断言:“如果他不惜在集市上将自己展览一下的话,他一定会一夜暴富。”塞拉斯蒂根名义上是一位神学家,他用《圣经》里一个不会赚钱的人来形容这个古怪的客人。还有另外一种看法,就是认为这个古怪的客人是一个疯子,不过不会造成危害。所有的疑问都会根据这种观点解释清楚。自然,也有很多人不知选择哪种观点合适,便取了个折中的意见。迷信似乎很少存在于苏塞克斯郡的老百姓心里,不过四月初发生了一件事情,这使得村子里开始有人迷信起鬼神之说来。当然,那时候也只有女人才会相信这些。

班廷先生盯着库斯,略微思考了一下,心里也是疑惑重重。“有这么诡异的事情?”他说道。从他身上,我们看到了足够的聪明和冷静。经过了仔细的思考之后,班廷先生很认真地说道,“这件事真的是太诡异了。”

我对陌生人来到伊坪后的诸般怪异表现的大量描述,就是为了让读者对他怪异的表现更加清楚地了解。也正是因为之前这两件偶然事情的发生,使得他在圣灵降临节以前再不能安稳地在伊坪逗留了。他和霍尔太太经常会为一些屁大点儿的事吵起来,不过每次他都是付点儿钱就把她打发走了,但这都是在他出现手头经济危机以前,四月底,他第一次在经济上出了问题。对于这个客人,霍尔是非常不喜欢的,有时候,他还会壮起胆子跟太太讲最好赶紧把他撵走。我们可以感觉到,霍尔一直将他的不满掩藏在了心底,尽可能地避免见到这个家伙。

<a id="b1" href="#a1">[1]</a>英寸:一英寸约等于2.54厘米。

班廷大笑起来。

事实上,背地里有很多人都是另外一种看法,只是霍尔太太不知情罢了。他们认为他是一个逃犯,为了逃避罪责,便把全身都包扎起来,以躲过警察的追查。这种想法是特狄·汉弗雷先生臆造出来的。但是自二月中下旬以后就没有发生过任何案子,无论大的小的。国民学校的见习教员——古尔德先生为此更是伤透了脑筋,不过终于让他想出了一个完整的桥段,他认为这个陌生人是一个无政府主义者,他现在正乔装起来准备造炸药。古尔德先生的闲散时间很多,所以便把这看作一份侦探工作。出于这个目的,每次陌生人出现在他眼前的时候,他都会目不转睛地看着他,有时候还会向那些从没有见过陌生人的村民们去询问一些线索。他这都是徒劳无功罢了。

库斯叫道:“里边什么都没有!”

像伊坪这样的村庄,一个举止和外貌都如此诡异而有特色的人,一定会成为人们日常生活中谈论的焦点。人们开始猜测他的职业,看法各不相同。对于这一点,霍尔太太表现出了少有的敏感和谨慎。一旦有人问起,她都会说他是一个“实验家”,而且说话的时候非常谨慎、小心,像是害怕说错了什么似的。有人不明白什么是实验家,便会追问她;这时,她会一改之前的谨慎小心,换上一副傲慢的姿态,说如果没有受过高等教育是不会明白这些东西的,然后做出解释,说他是“搞发明的”。接着,她补充说客人曾经经历了一次事故,脸和手的颜色暂时都变了;由于客人是个很敏感的人,所以他不愿意让大家看到这些。

“里边”两个字从库斯的口中说出来的时候音调都变了。“你就笑吧,但是我告诉你,当时我可是害怕极了,我在他袖口上重重地碰了一下转身就向外跑,赶紧离他远一点。”

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章