笔趣阁
会员书架
首页 >其他小说 >错误的告别 > 第26章

第26章(第2 / 4页)

上一页 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

博斯想伸手从口袋里拿钱,但他的手很脏。他看了看周围,发现公园的中心位置有个砖头砌出的喷泉。

“你等等。”他说。

“对不起,我在找个名字,一个最早在这里画画的画家的名字。”

“最早在这里画画的人有很多。”

哈维尔走过去,蹲在博斯刚刚蹲着的地方。他用双手小心翼翼地把博斯挖出来的花归回原位,拨弄花的姿势远比博斯小心。

“你找的是卢卡斯·奥尔蒂斯吗?”

“不是,”博斯说,“是个叫加芙列拉·利达的画家。现在她还在吗?”

他找到的第一个名字是卢卡斯·奥尔蒂斯,接着往右继续移土松草,双手很快被潮湿的黑土弄脏了。他很快找到了加芙列拉的名字。他兴奋地加快速度,清除盖在加芙列拉的姓氏“利达”上的泥土。这时身后突然传来震耳欲聋的吼声。

“混账东西!”对方用西班牙语骂着。

博斯吃了一惊,侧过头,看见身后有个男人张开双臂,仿佛用全世界通用的语言叫骂着:你他妈的都做了些什么!来人穿着套绿色的工作制服。

博斯连忙站了起来。

“对不起。”博斯用英语和西班牙语连说了两遍。

“谁想找利达?”

“我是个私人侦——”

“我在问谁想找她?”

博斯明白对方是什么意思了。

“可以帮忙的话,我很愿意赔付对这儿造成的损失。”

他把土从手上拨开,但两只手上都是泥泞的湿土,土怎么拨都拨不掉。站在他面前的是一个五十多岁的老人,满头白发,留着厚厚的一层胡子,腰板宽厚。衬衫口袋的椭圆形徽章上写着“哈维尔”这个名字。哈维尔虽然戴着墨镜,但他怒气逼人的目光还是清晰可见。

“我想找到……”博斯说。

他转过身,朝石柱的底部指了指。

“在西班牙语里名字是怎么说来着——”

“傻蛋,我会说英语。你这个人到底怎么了,把我的花园搞得一团糟?”

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页