第26章(第2 / 4页)
推荐小说:
博斯想伸手从口袋里拿钱,但他的手很脏。他看了看周围,发现公园的中心位置有个砖头砌出的喷泉。
“你等等。”他说。
“对不起,我在找个名字,一个最早在这里画画的画家的名字。”
“最早在这里画画的人有很多。”
哈维尔走过去,蹲在博斯刚刚蹲着的地方。他用双手小心翼翼地把博斯挖出来的花归回原位,拨弄花的姿势远比博斯小心。
“你找的是卢卡斯·奥尔蒂斯吗?”
“不是,”博斯说,“是个叫加芙列拉·利达的画家。现在她还在吗?”
他找到的第一个名字是卢卡斯·奥尔蒂斯,接着往右继续移土松草,双手很快被潮湿的黑土弄脏了。他很快找到了加芙列拉的名字。他兴奋地加快速度,清除盖在加芙列拉的姓氏“利达”上的泥土。这时身后突然传来震耳欲聋的吼声。
“混账东西!”对方用西班牙语骂着。
博斯吃了一惊,侧过头,看见身后有个男人张开双臂,仿佛用全世界通用的语言叫骂着:你他妈的都做了些什么!来人穿着套绿色的工作制服。
博斯连忙站了起来。
“对不起。”博斯用英语和西班牙语连说了两遍。
“谁想找利达?”
“我是个私人侦——”
“我在问谁想找她?”
博斯明白对方是什么意思了。
“可以帮忙的话,我很愿意赔付对这儿造成的损失。”
他把土从手上拨开,但两只手上都是泥泞的湿土,土怎么拨都拨不掉。站在他面前的是一个五十多岁的老人,满头白发,留着厚厚的一层胡子,腰板宽厚。衬衫口袋的椭圆形徽章上写着“哈维尔”这个名字。哈维尔虽然戴着墨镜,但他怒气逼人的目光还是清晰可见。
“我想找到……”博斯说。
他转过身,朝石柱的底部指了指。
“在西班牙语里名字是怎么说来着——”
“傻蛋,我会说英语。你这个人到底怎么了,把我的花园搞得一团糟?”