第九章(第2 / 5页)
“他们觉得不是我,就是劳伦斯。”她接着又说。
我不想在这儿和她谈约瑟芬尼的事情,便把话题又转回劳伦斯·布朗身上。
“难道她是信口胡说吗?”我问。
“有时候我觉得那孩子脑子不太对劲儿。她总是鬼鬼祟祟的,看上去也非常怪……有时她会让我害怕得发抖。”
“你是说想要孩子的事吗?我想应该是胡说。”
我告诉她我还没见过约瑟芬尼。
“我没觉得。他们企图证明是我或者劳伦斯下的毒,并且设法让警察站在他们那边。我还能怎么办啊?”
“当然没给她什么好脸。为什么对她好呢?”
“你没觉得自己有点儿歇斯底里吗?”
“不说别的,仅仅是因为基督徒之间的互谅互爱也要对她好啊!”
“他不是什么特别的人。他有点儿像我……我们怎能对抗他们所有人呢?”
“你是对祖父受骗感到愤懑不平吗?”
“我很同情劳伦斯。他很脆弱,无力和那些人抗争。这倒不是因为他是个懦夫。他太敏感了。我一直想给他鼓劲儿,让他觉得开心。他必须给这两个可怕的孩子上课。尤斯塔斯总是嘲笑他,还有那个约瑟芬尼——我想你一定已经见过她,知道她是什么样的人了吧?”
“爷爷才没受骗上当呢,”索菲娅笑了,“爷爷从来不受任何人的骗。他想要布兰达。他想在布兰达面前扮演科菲多亚[1]的角色。他很清楚自己在干什么,而且一切都是按照他的计划进行的。从爷爷的角度来看,这桩婚姻是完全成功的——和他的其他行动完全一样。”
“劳伦斯是个怎样的人?”既然提到了他,我就不妨问问。
“雇佣劳伦斯·布朗当家教也是他的成功之举吗?”我辛辣地问。
“查尔斯,别跟我唱高调了。布兰达跟你谈的时候一定把她的妩媚功夫都使出来了。”
我的意思表达得不是很清楚,布兰达的脸一阵绯红。
“索菲娅,你真是不——我不明白你到底是怎么了。”
“他是谁?”我问她,“又是从哪里来的?”
“我只是老实讲,没有装模作样罢了。你只是从布兰达的角度看问题,所以才会那样说。试试从我的角度看待这个问题如何?我不喜欢那种编造一个苦命的故事,并以此为契机嫁给年老富翁的年轻女子。我有十足的理由不喜欢她那种人,也没有理由要假装去喜欢。如果把她的情况白纸黑字全都写下来给你看的话,我想你一定也不会喜欢她那种人的。”