第四章(第4 / 7页)
尼尔警督扬起眉毛。
她往后倚靠,一只纤细的脚微晃着,眯起眼。
“预先声明,我对雇主这一家谈不上多么忠诚。我为他们工作,只因为报酬丰厚,而且是我坚持要拿高薪的。”
“你干这一行,让我有点惊讶。在我看来,以你的聪明和学历——”
“所以应该坐办公室,还是在某个政府机关管档案?亲爱的尼尔警督,我对现在这份工作简直不能更满意了。只要能解决家务问题,他们给多少钱都愿意。寻找并雇用一批仆人的过程乏味透顶。给中介写信,登广告,走访,安排面试,最重要的是顺利运作这一整套程序——需要相当强的能力,大多数人都无法胜任。”
“如果你招够了人,结果他们都跑了呢?我听过这种事。”
“你有怀疑对象吗,多芙小姐?”
她耸耸肩。
“坦白说,他这人很可恶。任何人都有可能。”
“但没有人会仅仅因为‘可恶’就被毒死。一般总有充分的动机才对。”
“是的,那当然。”
玛丽一笑:
“必要时,我也能铺床、打扫房间、做好饭菜端上桌,不会让任何人察觉异状。当然,我没必要宣扬这一点,免得别人想太多。但我总能解决各种小麻烦,虽然麻烦也未必常有。我只替最最富有的家庭工作,他们愿意用高价换取舒适生活。既然我开得出高薪,就招得到最好的人。”
“比如那位仆役长?”
她丢过来一个心领神会、忍俊不禁的眼神。
“这就是招一对夫妻的常见问题。克朗普能留下,全是托克朗普太太的福,她是我见过最出色的厨师之一。为了留下这块宝,有很多事都能忍。我们的弗特斯科先生——应该说是已故的弗特斯科先生——对家里的餐食很满意。这家人在吃喝方面都没什么忌口,克朗普太太想买什么就买什么,黄油、鸡蛋、奶油等。至于克朗普,只能算刚及格。他打理银器还过得去,伺候用餐也还不错。我负责保管酒窖的钥匙,盯紧威士忌和杜松子酒,并对他管理仆人的情况进行监督。”
她若有所思。
“能不能请你谈谈这家人?”
她又抬眼望着他,冷静的眼神中又稍带悦色,这令他微微一惊。
“该不是要我提供证词吧?不,不可能,你手下的巡官正忙着打扰仆人们呢。我可不希望我说的话被当作呈堂证供——但话说回来,我很愿意配合——非正式的。这是不是所谓的‘不予记录在案’?”
“请畅所欲言,多芙小姐。你也看到了,现在是你知我知的状况。”