第十六章 戈比先生的报告(第2 / 3页)
“德斯蒙德立过遗嘱了吗?”波洛问。
“你真的会去吗?”
“她在投资方面并不太顺利,这很好理解,她有足够的钱用于吃住,但剩下的就不多了。”
“是的,当然。我一定会到处打听并搜集信息的,所以您应该对此感到高兴,夫人。”
“所以在拿到钱后他会自己独立生活,还会有一大笔财富。那伯顿-考克斯夫人呢?”
“谢谢你,”他说,“你的动作真的很快。是的……是的,我很感激。有时候我真不知道你是怎么做到这些事的……是的,这样一来事情就清楚了,之前不合理的事现在都合理了……是的,就我看来……是的,我在听……你确定就是因为那件事。他知道自己是被收养的……但从来没有人告诉他她的生母是谁……对,我明白……非常好,你会弄清楚另外一点?谢谢。”
“您总是这么爱怀疑人,”波洛说,“您总认为我什么也不做,只是坐在椅子上歇着。”
赫尔克里·波洛在面前的纸上做着笔记,时不时皱皱眉,或是用手捻着自己的胡须,在纸上划掉一些字,又写上一些字。电话铃响起时,他立刻拿起话筒接听。
“我认为你常常坐在椅子上思考问题。”奥利弗夫人说,“但我知道你确实不怎么出去走动或出门进行调查。”
大约一个半小时后,电话铃响了。
波洛放下电话,又翻开他的笔记本找到另一个号码。他拨通了电话。接电话的正是波洛要找的人。
“现在钱在信托基金里,等他二十五岁时才可以正式继承。”
“我亲爱的加洛韦总警长,我是赫尔克里·波洛。但愿我没有太打扰您,您现在忙吗?”
“德斯蒙德那孩子已经继承了他母亲的遗产了吗?”
“不,我现在不忙。”加洛韦总警长说,“我正在修剪玫瑰,仅此而已。”
“我想我很快就要出门进行调查了。”波洛说,“这样您高兴了吧。我甚至可能要横跨英吉利海峡,当然不是坐船,显然,我会坐飞机。”
戈比先生离开时,心不在焉地向电暖气鞠躬道别。
“噢,”奥利弗夫人说,“需要我和你一起去吗?”
“那个嘛,”戈比先生说,“恐怕我还不知道。但是我有特定的途径可以打听到,一有消息我就会马上通知你。”
“不必了,”波洛说,“我想这次还是我自己去比较好。”