第七章(第3 / 3页)
“我会告诉你,”艾丽说,“到底我们该怎么做。我们要住在吉卜赛庄的一幢房子里,而这幢我们梦想中的房子由你的朋友桑托尼克斯为我们建造,这就是我们要做的事。”然后她又加了一句,“当然我们要先结婚,这也是你的意思,对吗?”
“是的,”我说,“这就是我的意思,如果你觉得这么做对你来说合适的话。”
“那太容易了。”艾丽说,“我们下周就可以结婚。你看,我已经到了法定年龄,现在我可以做我想做的事,这一切都不同了。我认为你对亲朋好友的顾虑也许是对的,所以我不告诉我的家人,你也别告诉你的妈妈,直到所有的事情都办完了,他们就算再反对也没什么关系了。”
“太棒了。”我说,“这太棒了,艾丽。但是有一件事,我真不忍心告诉你。我们不能在吉卜赛庄生活了,艾丽,我们也不能在那里盖我们的家了。因为那儿已经被卖掉了。”
“我知道那儿被卖了。”艾丽笑着说道,“你不知道,迈克,买下那块地的人就是我。”
“好像是个大作家还是谁说的,在贴身仆人的眼里,没有一个人是英雄。也许每个人都需要这样一个贴身仆人,不然总是活在他人的赞美里,太累了。”
“好吧,你确实挺有想法的,艾丽。”我牵起她的手,“那你对我的一切都了解吗?”
“我想是的。”艾丽说道,她的口气非常冷静。
“我可没和你说太多啊。”
“没错,很多事情你确实闭口不言。但我对你的性格,你这个人本身,却很了解。”
[1]法国东南部海港。
“我不知道你是否真的了解。”我接着说,“这听起来相当愚蠢,因为我要说,我爱你。似乎我说得太晚了,是吗?我想你早就知道这回事儿了,实际上从一开始就知道了吧,是不是?”
“是的。”艾丽说,“你不是也早就知道了吗——关于我的想法。”
“问题是,”我说,“我们该怎么做?这件事可没那么简单,艾丽。你完全清楚我是什么样的人,做过什么样的事,过着什么样的生活。我回去看望母亲,她住在一条看起来不错的老街上,那是和你完全不一样的生活,艾丽。我不知道这两种生活要怎么共处。”
“你可以带我去见你的妈妈。”
“可以是可以,”我说,“但我宁愿不要。我能预料到她会对你说一些很刺耳的话,可能还很残酷。你要明白,我们会一起过一种奇怪的生活。这不是你以前过的生活,也不是我以前的生活方式,而是一种全新的生活。在这种新生活里,我们的一切都将汇集在一起,包括我的贫穷和没文化,也包括你的财富和有教养。我的朋友会认为你是一个傲慢自大的上流人士,而你的朋友则会认为我是一个不登大雅之堂的社会底层混混。所以这一切我们该怎么办呢?”