第七章 麦格拉斯先生拒绝了邀请(第2 / 4页)
“那就是我们的责任,与您无关。您只要把东西交给我们的人,他会给您一份书面声明。我们同已故的……呃……作者,您也知道是谁,协议中约定好的,应该付给您的那一千英镑,下周三会以支票的形式给您。但是如果您坚持要先收到钱的话,我可以用我个人的名义开一张等额的支票,让那人带给您。”
“我的天!”安东尼说。
“的确如此。”安东尼赞同地说,“我刚才说丢的不是值钱的东西,在某些方面,我确实是实话实说。那东西对小偷来说毫无价值,但对于我,却十分贵重。”
“我知道您会觉得挺可笑的。但是您真的不了解目前的形势。现在有人竭力阻止,不想让我们拿到那份文稿。我和您坦诚地说,如果您想自己把稿子拿过来,那么十有八九您都到不了这里。”
“我相信您明白,我是一点都不想报警的。从我的角度来说,那是个大麻烦。如果报纸杂志听到了关于我们这种大酒店的风声,不管多小的事,他们都会大做文章。”
“我不信。”安东尼说,“我想做的事,就一定能做到。”
“我是包德森·哈吉肯出版社的包德森先生。那包文稿怎么样了?”
“英雄所见略同。但是,您要理解我有多么迫切地想找回那些信。在我的家乡,人们都习惯于自己的问题自己解决。所以,我希望您提供关于吉塞普的尽可能多的信息。”
“呃,”安东尼说,“您指哪方面?”
“我懂。”他低声地说,“非常理解。这确实不是警察该管的事。”
“所有。麦格拉斯先生,您刚从南非过来,对这边的情况还不太了解。那包文稿有很多麻烦,还是大麻烦。有时候我都想,要是当初没答应这件事就好了。”
经理微微一笑。
“您面对的是一群很危险的人。一个月前我和您一样也不相信。我告诉您,麦格拉斯先生,现在一群接着一群的人,贿赂、威胁、哄骗,无所不用其极,害得我们焦头烂额。我建议您别自己带稿子过来了,我派一个人去酒店找您,把稿子拿回来。”
“无论如何,那个人肯定已经跑了,而且也没丢什么值钱的东西,何必那么麻烦还叫警察呢。”
“那如果那个人被干掉了呢?”安东尼问。
他停了下来。经理用平静的语气喃喃地说:“报警也是理所当然的。”
经理的脸上浮现出一种只有法国人才有的神情,那是一种超乎常人的判断力。
“真的?”
“是一些信件,您懂的。”
“千真万确。现在我就想着赶紧拿到稿子多复印两三份,这样的话,即使原件毁了,也无大害。”
“啊?”