奇特的玩笑 第二章(第1 / 4页)
她在读烤火腿的菜谱。看到他们询问的眼神,她大声读道:“‘烤火腿配菠菜。选取适量猪后腿,塞入丁香,上面抹上红糖,放入烤箱,慢火烤制。出锅后,用菠菜泥装饰。’现在,你们觉得这道菜怎么样?”
“但我们查看了所有的暗格。我们找了一个家具木匠来检查家具。”
“我觉得听起来挺脏的。”爱德华说。
“我叔叔亨利也经常说起他的保险箱!所以我强烈怀疑,这只是在掩人耳目。钻石——如今钻石可以很容易放在抽屉里。”
——你的真爱,贝蒂·马丁。
“我猜,”马普尔小姐说,“你们的家具木匠是个年轻人。他不是什么都懂。过去,人们设计藏东西的地方时都非常巧妙。有这样的一种东西,叫秘密中的秘密,即抽屉里面藏着抽屉。”
‘另外,像往常一样,我把信暗中寄给了我们共同的朋友,玛蒂尔达·格拉夫斯,让她转给你。我希望上帝会原谅这个小小的花招。’”
“不管怎样,”查米安说,“如您所见,里面什么也没有。”
爱德华吹了声口哨。“一个女传教士!那么这就是马修叔叔的恋情。我不明白他们为什么不结婚呢?”
查米安大声读道:
马普尔小姐的反应则带有维多利亚式的热情。“多有趣啊!说不定这就是你们叔叔终身未娶的原因。”
“‘我最亲爱的马修,我必须承认,从上次收到你的信到现在,时间真的很漫长。我尽量用分配给我的各种任务分散精力,我常对自己说,我实在很幸运,到过世界上那么多地方,虽然去美国的时候,我一点儿也不想坐船去那些遥远的岛屿!’”
查米安在解捆绑信件的丝带。她抽出一封,瞥了一眼。“情书!”
查米安停了下来。“这封信是从哪儿寄来的?哦!夏威夷!”
“这不是巧合吧?”马普尔小姐惊叹道,“亨利叔叔也有一个类似的书桌,只不过他的书桌是带节子的核桃木,而这是红木的。”
“她似乎走遍了全世界,”查米安看着那些信说道,“毛里求斯……各种地方。她可能死于黄热病或者其他什么。”
“是的,我带您去看看。”查米安走了过去。她取下折板,里面有文件架和小抽屉。她打开中间的小门,摸了一下左手边抽屉里面的弹簧。中心凹处的底部发出咔嗒声,并向前滑动。查米安把它拉出来,看到下面有一个浅浅的夹层。里面是空的。
一声温柔的轻笑吓了他们一跳,显然马普尔小姐非常愉快。“哎呀,哎呀,”她说,“真没想到。”
“是吗,亲爱的?你们真聪明。我认为你们叔叔自己的桌子最有可能。是那边靠着墙、有抽屉的书桌吗?”
“该死的烹饪食谱。烤火腿!”
她继续念道:
爱德华和查米安看到这一发现,一起猛扑了过去。爱德华颤抖着手指,打开了那张纸。接着他又把纸扔到了地上,愤慨地喊道:
“唉,这些原住民仍没有沐浴到光明。他们赤身裸体,过着原始的生活,大部分时间都在游泳、跳舞、用花环装饰自己。格雷先生点化了一些教徒,但只是杯水车薪,他和格雷夫人感到很受挫,十分沮丧。我尽我所能去鼓舞和激励他们。但我也经常感到悲伤,原因你能猜到,亲爱的马修。唉,对于一颗爱恋的心,分离是严酷的考验。你再次许下的誓言和表达的爱意让我备受鼓舞。亲爱的马修,我的心属于你,忠贞不二,一心一意,无论是现在还是将来,永远,永远。
她从自己整洁的灰色发髻中取出一个发夹,将发夹掰直,把尖头插入秘密凹槽一侧的类似虫洞的地方。她费了点儿劲,拉出了一个小抽屉。里面有一捆褪色的信件和一张叠起来的纸。