笔趣阁
会员书架
首页 >其他小说 >夜色温柔 > 第十章

第十章(第3 / 3页)

上一页 章节目录 加入书签 下一章
推荐小说:

<a href="#noteref_5">[5]</a>希腊神话中的智慧女神、战神,奥林匹斯十二主神之一。关于雅典娜的出生,最通行的传说是说他是主神宙斯与智慧女神墨提斯的女儿,墨提斯怀有身孕后,宙斯担心她生下儿子威胁到自己,遂将其吞吃入腹,此后雅典娜便自宙斯头颅中诞生,生来便已是成人模样,身披铠甲,手执武器,是宙斯最钟爱的女儿。十六至二十世纪时,人们用木头雕刻神像或动物雕像,安装在船头,称“船首像”,以祈求航海平安。

<a href="#noteref_6">[6]</a>乌列奈尔为阿尔及利亚乌列奈尔山区的土著部落,事实上,它并不像尼科尔说的那样弱小可怜、衣不蔽体。上文提到的比斯克拉是位于阿尔及利亚北部撒哈拉沙漠边缘的城市,与下文中的提姆加德遗址相距不远。但比斯克拉距离塞内加尔数千公里,如果尼科尔真的身处阿尔及利亚的话,不可能听到塞内加尔的鼓声。此外,乌鲁穆鲁湾位于澳大利亚的悉尼。

<a href="#noteref_7">[7]</a>密斯丹格苔(Mistingutte, 1875—1956)是法国著名女演员及歌手让娜·弗洛伦廷·布儒瓦(Jeanne Florentine Bourgeois)的艺名,她于1895年在巴黎赌城音乐厅以蜜斯丹格苔之名首次登台,很快红极一时,一度是全球出场费最高的女演员。

<a href="#noteref_8">[8]</a>毕加索(Pablo Picasso, 1881—1975),西班牙著名画家,但成年后大部分时间都居住在法国。

<a href="#noteref_9">[9]</a>《不要接吻》(Pas sur la Bouche, 1925)是法国剧作家安德烈·巴尔德(André Barde, 1874—1945)创作的一部轻歌剧,曾在1931年和2003年两次被改编成电影。

……等我好了以后,我要做个像你一样出色的人,迪克——我要学习医学,如果还不算太晚的话。我们一定要动用我的钱了,买套房子——我厌倦了住在公寓里等你回家。你也厌倦了苏黎世吧,在这里你找不到时间写作,你说过的,对于一名科学家来说,不著书立说本身就是软弱的供认状。我会先泛读整个领域的知识,再挑出某些东西来细细研读,这样,如果我再次垮掉,也有东西可以支撑一下。你会帮我的,迪克,然后我就不会感觉那么罪恶了。我们要住在一个温暖的沙滩附近,在那里,我们可以一起把皮肤晒成古铜色,一起变得更加年轻。

……这里会是迪克的工作间。噢,我们俩同时想到了这一点。我们来来回回经过了塔玛十几次,我们爬上山,发现除了两个马厩之外,所有的房子都空着。买房子时我们是通过一个法国人办的手续,可海军部还是收到了消息,知道有美国人把半个山顶村庄都买了下来,于是很快就派了间谍上来。他们翻遍了建筑材料,想从里面找出几尊加农炮来,到最后,贝比不得不在巴黎盯着外交部为我们打了几通电话。

没人会在大夏天跑到里维埃拉来,所以我们应该没什么客人,可以好好工作。有些法国人会来——上星期是密斯丹格苔<sup><a id="noteref_7" href="#footnote_7">[7]</a></sup>,发现酒店还开着时,她惊讶极了;还有毕加索<sup><a id="noteref_8" href="#footnote_8">[8]</a></sup>和写《不要接吻》<sup><a id="noteref_9" href="#footnote_9">[9]</a></sup>的那个人。

……迪克,你登记时为什么写戴弗先生和太太,不写戴弗医生和太太?我只是好奇——这问题老是在我脑子里转——你教导过我,工作就是一切,我相信你。你以前总说,人必须不断学习,一旦停下来,他就和其他人没有区别了,关键是要在停止学习之前获得力量。如果你想颠覆一下,好的,不过千万要牵着你的尼科尔的手,让她和你一起走下去,亲爱的?

……汤米说我沉默寡言。第一次好起来的时候,我和迪克说过很多话,一直聊到深夜,我们俩一起坐在床上,点起香烟,直到黎明破晓,天空泛出蓝色,才倒进枕头里,闭上眼睛。有时我会唱歌,会和动物玩耍,我还有几个朋友——比如说,玛丽。那时候,玛丽和我自说自话地聊着天,谁也不去管对方在说什么。谈话是男人的事。当我说话时,我是在跟自己说,也许我就是迪克。早些时候,我甚至还化身过我的儿子,我记得他是多么有智慧而又迟钝。有时我是多姆勒医生,有一次我甚至还是某一个你,汤米·巴尔班。汤米爱上我了,我猜想,可还是很温柔,一直鼓励我。尽管如此,可还是足够叫他和迪克互相都开始看不顺眼了。总而言之,没有什么曾经好转过。我身边有朋友,他们都喜欢我。我在这里,待在这片宁静的沙滩上,和我的丈夫,和我的两个孩子一起。一切都很好——只要我能把这该死的马里兰鸡肉菜谱翻译成法文。我的脚趾埋在沙子里,感觉很暖和。

“好的,我看看。又来了些新人——噢,那个女孩儿——是的。你说她像谁来着……不,还没有,在这里我们没多少机会看到新上映的美国电影。萝丝玛丽是谁?好吧,等到七月份我们这里就会非常热闹了——对我来说那非常特别。是的,她很可爱,可是说不定到时候人就太多了。”

<a href="#noteref_1">[1]</a>安东尼·韦恩(Anthony Wayne, 1745—1796),美国军事将领、政治家,曾参与美国独立战争,因异常冷静的头脑、暴烈的作战风格和卓著的战绩而很快获升准将军衔,同时赢得“疯子安东尼”(也被称为“疯狂的安东尼·韦恩”)的绰号。后曾担任美军常规部队总司令。

<a href="#noteref_2">[2]</a>马歇尔·菲尔德(Marshall Field, 1834—1906),美国企业家,马歇尔·菲尔德百货公司的创始人,曾捐赠土地用以建造芝加哥大学。

<a href="#noteref_3">[3]</a>婴儿可能因先天性心脏病等疾病导致缺氧,皮肤因而呈现青紫色。

<a href="#noteref_4">[4]</a>意大利南部岛屿,蓝色格罗泰是岛上一处著名的海蚀洞。前文提到的奥尔维耶托位于于意大利中部地区。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章