一颗像丽兹酒店那么大的钻石(第2 / 2页)
<a href="#noteref_1">[1]</a>热箱(hot-box),铁路轴承箱;热床(hot-bed),旅馆出租的轮睡床铺。“从热箱到热床”是指从火车到旅馆,这里指昂格尔夫人去过很多地方。
<a href="#noteref_2">[2]</a>这里指小约翰·昂格尔还被当作小男孩的时候。
<a href="#noteref_3">[3]</a>丽兹-卡尔顿酒店(Ritz-Carlton)是一个高级酒店及度假村品牌。第一家丽兹-卡尔顿酒店于1927年在波士顿建立。
“绝对是最最有钱的人。”珀西又说了一遍。
“我刚才在看《世界年鉴》,”约翰拾起话茬来,“说在美国一年收入超过五百万美元的有一个人,一年超过三百万美元的有四个人,还有……”
“啊,他们算不上什么,”珀西把嘴撇成半月形,“不过是些锱铢必较的资本家、金融界小儿、小商人、放债的而已。我父亲能把他们通通都买下来,他们还不知道是谁干的呢。”
“可他怎么……”
“为什么他们没有他的所得税记录?因为他根本就不缴。要缴也只缴一小点儿……但他绝不会按自己真正的收入缴税的。”
“他一定特别有钱,”约翰坦率地说,“我很高兴,我就喜欢特别有钱的人。”
“一个人越有钱,我就越喜欢他。”他的黑脸膛现出热烈的坦率。“我去施尼泽尔-墨菲家去玩,薇薇安·施尼泽尔-墨菲有不少鸡蛋那么大的红宝石,还有许多像地球仪那么大的蓝宝石,里面还闪闪发光……”
“我喜欢宝石,”珀西兴致勃勃,大为赞同,“当然,我不想学校里有人知道这事儿,但我自己已经收集了好多。我一向喜欢收集宝石,不喜欢集邮。”
“还有钻石,”约翰一派向往地说,“施尼泽尔-墨菲家还有胡桃那么大的钻石……”
“那算什么。”珀西凑过去,压低声音,“那根本算不了什么。我父亲有一颗比丽兹-卡尔顿酒店<sup><a id="noteref_3" href="#footnote_3">[3]</a></sup>还大的钻石。”