笔趣阁
会员书架
首页 >其他小说 >简单活着,真好 > 第十九章

第十九章(第3 / 5页)

上一页 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

走进第一家酒吧后,查理垮了下来。他点了一大杯白兰地,因为情绪高涨而头晕眼花。尽管是在演戏,但他恍惚间觉得他确实刚用什么人的一百万买了一百二十瓶酒。极好的酒,这一点毋庸置疑。但那是鲁塞尔酿的酒吗?他凝视着菲茨杰拉德给他的那瓶酒,估算着它的大致价格,惊异于有人愿意为它付那么多钱。他又想到了皇帝的新衣。

其他人正在酒店的大厅等他。麦柯斯正来回踱步,克里斯蒂试着将注意力集中在《国际先驱论坛报》上,鲁塞尔无所事事地翻着《队报》。查理走过来,他们立刻盯住他手中的瓶子。

“给。”他说着把酒放到面前的茶几上,“按现价算,这瓶酒要花上大约八千美元。我给你们打了折,因为我已经喝了几口。味道很好。”他坐下来,扯掉领结,回答克里斯蒂和麦柯斯的一连串问题。而鲁塞尔拔下软木塞,若有所思地将鼻子凑到瓶口。

菲茨杰拉德只是抱歉地微微耸了耸肩,说道:“十万元一箱。”他微笑着,“包含运送到世界上任何地方的运费。”

对此查理已有充分准备,他对这种小事不屑一顾。“说到送货,我相信苏丹会派出一架私人飞机。他认为航空公司在安全方面太松懈了,不适合运送贵重物品。”他再次抬头看着天花板,陷入沉思,然后才开始讲话。这一回,他语调轻快,很有条理。“很好。我打算推荐我的客户购买这种酒。现在,让我想想。可以订购十箱吗?”

“你要把我们的酒窖掏空了,威利斯先生。”菲茨杰拉德竭力显得很不情愿,好像不愿和他的宝物分开似的。“不过好吧,我们只能提供十箱。”

“好极了。”查理看看表,“有九个小时时差,恐怕有一点不方便。今晚晚些时候我才能打电话。不过,我可以利用下午余下的时间准备银行汇票。你们接受瑞士信贷银行的汇票吧?”

当然。菲茨杰拉德的思绪已经飞到他垂涎多年的银色兰博基尼上去了。

查理举起一只手。“请别。我需要完全的安静。”他微微歪着头,开始轻轻摇晃酒杯,让酒在里面打转。然后,确定酒香要充分溢出时,他将鼻子埋进杯中,另一只手优雅地微微挥动——这是他在品酒课上学到的一个相当做作的动作——让芳香的气味飘进他竖起的鼻孔。他吸了一口气,抬头看向天花板,接着低下头又吸了一口,轻哼了一声表示赞赏。

他将酒杯举到唇边,抿了一小口,让酒在口中停留了几秒,接着开始进行他觉得是在制造音效的步骤:吸入空气,脸颊如风箱般鼓进鼓出;搅动让酒液在嘴里流动;最后,将酒吐出来。在寂静中,葡萄酒被吐到吐酒桶底部的声音似乎极响,几乎有些骇人。

菲茨杰拉德等待着,眉毛挑起来,像两个问号。

“好极了,真是好极了。”查理说道。他决定冒险称赞一番。“让我想到了柏图斯,不过是更有酒劲的柏图斯。刚才你说你更偏爱二年那瓶?”

菲茨杰拉德脸上的笑意越来越浓。“你这么恭维我真是太客气了。不过二年那瓶酒会让你惊讶,甚至震撼。请允许我——”他取过查理的杯子,换了一杯,这杯装着二年出品的酒。查理缓慢而从容地又进行了一遍品酒仪式,菲茨杰拉德像一只猫一样看着他,仿佛离它的老鼠只有一步之遥。

“我们明天上午十点再在这里见面好吗?”查理戴上墨镜。走到门口时,他停了一下。“哦,你可以帮我一个小忙。”

此时,就算要求他赤条条地倒立,用口哨吹出《马赛进行曲》,菲茨杰拉德也万分乐意。“如果是我力所能及的,我很乐意效劳。”

“我可以带走这瓶打开的二年的酒吗?今晚打电话的时候,我希望嘴里还留有新鲜的味道。这会让我的推荐额外加分。”

“当然。”菲茨杰拉德说,忍不住为脱口而出的法语做些补充,“当然可以。让我给你找个软木塞。”

菲茨杰拉德在查理身后关上前门,回到品酒室,给自己倒了一杯葡萄酒,坐了下来,以便更好地享受明天收到百万支票的情景。也许他应该开始在纽约物色一套更大的公寓,在巴哈马买一艘更大的船。他喝了一口酒。的确非常美味,几乎和他吹嘘的一样。

液体溅落在铜制品上的回音又一次响起。“很不寻常。”查理说,用亚麻餐巾擦擦嘴唇,“祝贺你,菲茨杰拉德先生。这种波尔多酒与我品过的其他酒都不同,它十分成功。”

菲茨杰拉德谦逊地耸耸肩。“我们尽力做到最好,”他说,“施有机肥料,当然,葡萄都是手工采摘拣选的——你想必是知道的,为了确保卫生。”

他在说什么鬼东西?查理只是明智地点点头。“很好,很好。”

“像我们常说的,酿造工艺一直采用人工踩皮。和我祖父过去做得一样。有时候,传统的就是最好的。”

“人工踩皮”到底是什么?品酒课上可没有人告诉过他。听起来很复杂,貌似很不卫生。“人们总会分辨出来,”查理说,“细节决定成败。”他将头偏向菲茨杰拉德,“像我们常说的。好了,也许我们可以谈谈较为肮脏的金钱部分;针对二年出品的酒,我想你说得很对,它更有层次,余味更久,更加——我该怎么说呢?——端庄。我想这么出色的酒必定价格不菲。”

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页