笔趣阁
会员书架
首页 >其他小说 >百万英镑 > 腐蚀了赫德莱堡的人

腐蚀了赫德莱堡的人(第1 / 24页)

上一章 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

皮尔逊缺乏应变的能力,他手足无措,已瘫痪在座位上了。威尔逊可是一位律师,他硬是把自己支撑起来,脸色苍白愁苦,站着说道:

皮革商:“容易得很。他们俩所提供的答案并非完全一模一样。本来各位也能听出来——要不是这前后两次读信中间拉开了好长一段时间,又夹杂着一番剧烈的争吵。”

“我请求大会的宽容,听我解释这一令人好不痛苦的事件。我为我将要表白的深表歉意,因为这将会给皮尔逊先生带来无可弥补的伤害;对于他,我始终是看重尊敬的——直到目前。我完全信得过他——跟在座的诸位一样:对于一切诱惑是毫不动摇的。可是为了维护我本人的荣誉,我不得不说了,坦白地说了。我含羞带愧地承认——我在这里恳求诸位的宽恕——答案中的那些话我全都对那位陷入绝境的外地人说了。

有人提问:“怎么抓呢?”

于是整个会场撑不住了——外地人和所有在场的人。就连布吉斯先生庄严的仪表也顿时瓦解了。会众们因此认为这无疑是正式宣布一切约束都给免除了,于是乐得纵情享受一下这个特权。那就是着实哄堂大笑了一阵,那可是暴风雨般的、忘乎所以的狂笑啊,不过最后这阵笑声终于停下来了——趁这么一会儿,布吉斯先生赶紧重又恢复他原来的姿态;台下的人们呢,匆忙擦了一下眼角(可没来得及把泪花都擦了)。可是接着笑声又爆发了;而且笑定之后又爆发了笑声;到了最后,布吉斯终于能够吐出了这么一番严肃的话:

[响亮有力的掌声]

“假装作没有这回事,那是白费心力罢了——我们突然发现:我们正面对着的,是一个严重的问题,跟你们的市镇荣誉有关啊,它的打击是针对着这城镇的声誉啊。在威尔逊先生和皮尔逊先生的两份答案中一个词儿的出入就是一个严肃的问题,这意味着这两位绅士中有一位犯下了偷窃罪——”

皮革商:“这样,要是主席愿意检验一下麻袋中的答案,我们就可以知道在这两个骗子中——[主席:“秩序!”]——在这两个投机取巧者中——[主席:“秩序!秩序!”]——在这两位正人君子中——[又是笑声,又是掌声]——哪一位理该佩上绶带,只为了他是咱们这市镇所养育的第一个不诚实的、有损故乡名声的欺骗者,从今以后,在我们这儿,休想有他好过的日子了。”

这两个人垂头丧气坐在那儿,抬不起头来了;可是听着主席说到这里,都像触电似的一下子直跳起来——

人们从座位上跳起来,把威尔逊团团围在中间,紧紧地和他握手,狂热地向他祝贺——正闹成一片,主席在台上敲打起小木槌,一边高声喊道:

五十条嗓子:“有这句话,问题就解决了——这笔钱属于威尔逊啦!威尔逊!威尔逊!发言吧!发言吧!”

“秩序,绅士们!秩序!维护秩序!让我把文件读完,好吗?”会场重又平静下来之后,诵读又开始了,内容如下:

我恩人跟我说过的话,我并不要求那上半部分必须举引得一字不差,因为那不是什么发人深思的话,很可能被淡忘了;不过那结尾的十五个词很发人深思,我认为是很容易记住的。除非能确切无误地回报出那一组词,那么只能认为那应征人是一个骗子。我恩人的话这样开头:他一向不大给旁人什么劝告;然而一旦他作出劝告,那总是像加盖了检验章似的,具有极高的价值。接着他又说了这样一些话——在我的记忆中它从没褪色过:“你决不是一个坏人——”

“向前看,重新做人吧——否则,好好听着我的话——总有一天,为了你的罪孽,你死了,要下地狱去(或是去赫德莱堡)——你要争取啊,重新做人。”

不少人喊:“是这么回事——他说得对!”

“坐下!”主席厉声嚷道,他们俩服从了命令。“正像我所说的,那是一个严肃的问题。那就是——不过那只牵涉到他们两人中的一位。可是这事件并非到此为止,他们两位的名誉都岌岌可危了。要不要我更进一步这么说:是处在躲不掉、逃不了的险境中啦。那关键性的十五个词,他们俩都一词未提。”说到这里,他打住了。在这片刻里,他由着那统摄全场的肃静越来越让人感受到那沉重的压力,然后接着说道:“看来只有一种情况才能解释何以会出现这一情况。我问一下这两位绅士:这里可是存在着‘串通’——或者说‘协商’?”

皮革商:“在皮尔逊的字条里有‘可能’这个词儿,在另一个字条里可没有。”

在会场的这里那里飘浮起低声细语的嘁嘁喳喳声,大致上在说:“他把他们两个都逮住啦。”

有人喊:“讲吧,差异在哪儿?”

“一张信笺上标明着:‘在致主席(如设有此席位)的所有文件全部公开宣读之前,不得阅读此函。’另一信笺上标明着‘验证’。请容许我吧<a id="w9" href="#m9"><sup>[9]</sup></a>。信上这么写道:

随之而来的是一片可怕的死寂。起初,只见公民们的一张张脸上笼罩着阴云密布般的怒色;过了一会儿,这阴云逐渐散开,取而代之的是一种被逗引得痒痒的感觉,可真是千难万难,好不容易咬紧了嘴唇,才算没有失声笑出来啊。记者们,布里敦人,以及其他一些外地人,都垂下了头,双手盖住了脸,硬是凭这一股劲儿,以及骑士风度的礼节,才算没有失态。在这肃然无声的时刻,偏是有一条嗓子,全不顾太不合时宜了,单枪匹马地吼了起来——是杰克·赫里岱的声音:

布吉斯先生在麻袋上弄开一条裂口,伸进手去,取出了一个信封。信封里装着两张折叠的信笺。他说道:

“那几句话给它打上了印记:货真价实!”

好多人喊:“打开它!——把麻袋打开!”

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页