第27章(第1 / 2页)
“我想拿东西交换。”汉尼拔说着,从文件夹里抽出一小幅钢笔画,画的是只甲壳虫趴在压弯了的草茎上。
十分钟之后,在蒙日广场和雪鹀街道的南边,汉尼拔找到了纸上写的商店:热带鱼,小鸟和异域动物。
店主小心翼翼地拿着画的边缘,对着光看了看,然后将它靠收款机立着。“我会和同事商量一下的。你午饭后再来好吗?”
一大早,汉尼拔把起居室里自己的简易床折好,之后便骑着自行车跨过塞纳河来到植物园。那附近有个动物园,他经常到兽笼旁边打听事情。今天又有新消息,有人递给他一张纸条,上面潦草地写着一个地址……
店主消失在商店后部的窗帘后面,出来时手里提着一只小蟋蟀笼,还拿着一根黄瓜和一把刀。他把笼子放在柜台上,在鹦鹉渴求的注视下,切了一小片黄瓜塞进蟋蟀笼里。不一会儿,金钟蟋蟀雪橇铃般清脆的叫声便传了出来。接着叫声再一次响起,店主的脸上洋溢着欢乐。
“请进,先生。”店主用日语回答。
鹦鹉扯开了嗓子模仿,响亮地,一遍又一遍地叫着。见自己什么也得不到,便语无伦次地乱叫了一阵子。这让汉尼拔想起了艾尔加大叔。店主拿块布把鸟笼盖上了。
“可以进来吗,先生?”汉尼拔用日语问道。
“他妈的。”布下面传来鹦鹉的声音。
“我想买金钟蟋蟀送给一位日本女士做礼物,她每年的这个时候都很想听金钟蟋蟀的叫声,”汉尼拔说,“所以普通的蟋蟀恐怕不合适。”
店主皱着眉看了鹦鹉一眼,改用英语说话,这烦人的鸟没辙了。“我这儿有各种厉害的斗蟋,打起架来很凶猛,而且经常赢,凡是蟋蟀聚集的地方,它们总是焦点。”
“我不会给你推荐法国蟋蟀的,它们的叫声只有在交配季节才最好听。但是我这里不卖金钟蟋蟀。这儿有只会讲很多日语单词的鹦鹉,而且它说的话可是从各行各业的人那里学来的。你说的这位女士说不定会喜欢呢。”
“没有,不好意思,先生。”鹦鹉又跟着学。
“那您自己养金钟蟋蟀吗?”
收银台旁边的笼子里有只大鹦鹉用日语和汉尼拔打招呼。一个上了年纪的日本人从商店的后部走过来,面容和气,他刚才在做饭。
“我想暂时借用,也就是租这只金钟蟋蟀,每周付一次钱,您觉得怎么样?”
小店里摆着一排排的鱼缸和笼子,不时可以听见鸟和虫唧唧喳喳的叫声,还有仓鼠跑轮的嗡嗡声。空气里有各种气味:谷子的味道、带着体温的羽毛的味道,还有鱼食的味道。
“那你觉得租金多少合适呢?”店主问。
他从挎包里拿出一个文件夹,走了进去。
“没有,不好意思,先生。”店主用法语说。
店主朝远处看了一会儿。在这个年轻的共和国里,关于进口昆虫和虫卵的法律还不甚明晰。“你想听听它的叫声吗?”
“您这里卖金钟蟋蟀吗,先生?”
“不胜荣幸。”汉尼拔说。
“请进,先生。”鹦鹉跟着说。