笔趣阁
会员书架
首页 >其他小说 >漫漫长路 > 第十四章

第十四章(第2 / 4页)

上一页 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

死亡把各种佐料一锅烩了,各种东西都抛在地上挡道,把他们绊住、绊倒。在那些一命呜呼的人堆儿里,很难、很难找到插足的地方。敏捷的耗子也许可以在他们的眼睛和嘴里穿行;没有视力的眼眶在斜睨那些活生生的士兵,没有嘴唇的牙齿好像都在说一些令人捧腹的玩笑。它们都在一本正经地龇牙咧嘴。成百上千的士兵趴在地上,有的侧过身去,好像对这样可怕的玩笑不感兴趣,把那些大张的嘴巴亮给那些无主的胳膊和腿看,他们的胸膛被炸掉了,成百上千、成百上千只飘浮的手、腿、一汪汪内脏和杂碎,都与泥土以及破烂的植被混杂在一起。与密密匝匝残破的尸体旗鼓相当的就是臭气熏天的气味,一种上百万只腐烂的野鸡发出的那种恶臭。奥哈拉一边走一边干呕,把他的军上衣胸前吐满了东西,许多别的士兵也如法炮制。他们一筹莫展,只能一个紧跟一个向前走。威利从眼角瞅见了巴克利神父,走在队伍的后面,在这片被屠杀的军队边缘很远的地方。他不喜欢巴克利神父注视他的眼神。没有得到祈祷的灵魂太多,促使他们加快了行军速度,太多了,太多了啊。

他们两人并排成行,穿过了吉列蒙特村,想到这里就是大捷的战场,怎么想都怪怪的。坑道工兵正在劳动,把坑坑洼洼的地面填平,以便机械、供给品和卡车能够及时补充上来。一条长路有两千多名中国人正在铺垫和修补。不论是他们自己的大炮还是德国人的大炮,总有能把炮弹打到这些道路的射程,一发发炮弹见东西就炸,真好像一出戏里的一幕野蛮布景,没有意义,没有目的,只有那点景观。极其迷人的场面是观看那些苦力挖掘和填平,仿佛根本没有注意路面的惨状。可是他们还能干什么呢?炸弹落在了他们中间,远处又传来尖叫声,随后那挖掘的苦力的队形便往一起靠近,如同以往一样继续干活儿。哦,他们才是他妈的英雄,真正的英雄,威利想。那是一副罕见的彰显勇气的图画,镇定自若,泰然处之。

他们到达分配的偏远的战壕时,真是不可思议,那里有热气腾腾的大桶乱炖。这些乱炖是怎么到达那里的,无人知晓,但是士兵们没有抱怨。谢里登上尉把他的人马领到了新战壕,在威利看来,这些战壕非常美丽。它们是德国手艺的登峰造极之作,护墙用木桩整齐划一地围起来,再用砍削整齐的树枝把泥巴糊上,他们的脚下还有排水沟,垫底条板铺水泥坎上,一道阴沟把下面的水排掉。威利向地下掩体瞄了瞄,十五级台阶一溜下去,他看见一张桌子的桌沿和一些码放整齐的纸。一点不像德国鬼子过去在这些战壕里住过数月的迹象,也根本看不见尸体,有人来到战壕把尸体清理了。他们看着这种奇观都纷纷摇头,欢欢喜喜地把头扎下去享用妙不可言的乱炖。再肥美的羔羊也不过如此啊!威利流下了口水,他管不住自己。乱炖的汤要比水好喝得多,甚至比朗姆酒都好喝,解馋,解渴啊。他们吃着乱炖,觉得当上了国王。

十几个穿着泥歪歪的军装的疲惫士兵,用溃烂的手指把乱炖舀进他们脏兮兮的食物铁杯里。

“哪里会是麦子呢,”乔·基尔蒂说,“扯到哪里去了。”

“是甜菜吗?”另一个人问道。

“你快带上你的甜菜一边去吧。”一个威克洛口音说,带了善意的揶揄。威利自己也见过在威克洛的九月一道两旁都是成堆的糖甜菜。“甜菜长在地里像萝卜。”

“看在老天的分上,是什么庄稼谁在乎呢?”

“哦,我不知道,该死的,你能吃这东西吗?”另一个人问道。

“我就喜欢听这个,乔。我就盼望着听到这样的话。”

他说这话时流露的是最鼓舞人心的口气,奥哈拉因此张望过来。

“是这话,威利,你让我们精神振奋。”

“我会的,彼得,我会的,只要我能做到。”

他听彼得的故事感觉到的恐惧,这时没有丝毫迹象了。

“这些粗糙的秆子上面有一些黄屎一样的黄点点吧?我看不能吃,我的伙计。”

“要是你不能吃它,那你就日它吧。

“日你自己吧,”奥哈拉说,在佛兰德斯开这种最烂的玩笑,他们都开心地笑起来。这玩笑像小小的布道一样有好处。

他们这时来到了一个吵闹、荒凉、贫瘠的地方,糟糕得无以复加,人的眼睛很难看清其真实面目,看清究竟是个什么地方。从战术角度讲——按照谢里登上尉的口吻——他们在被占领的德国战线上运动,先穿过吉列蒙特村,为了战役打响而钻进远处的战壕里。但是要穿过战壕的第一道防线,他们不得不跨过一片约二十英亩的田地。这在威利看来好比战斗的心脏,这次也好那次也罢,哪次战斗都离不开它。勇士们还在地上,全都阵亡了,一个不剩。这好像一条硕大无朋的被子,灰色和土黄色<sup></sup>相间;又像已经被热热闹闹翻过的土地,但是种下的是尸体的巨大种子。这里有英国士兵的一个军团,令人吃惊地和德国人交叉在一起。灰色的外套和土黄色外套,数以千计的钢盔分散在地上像遍地蘑菇,数以千计的背包多数还背在士兵的背上,如同恐怖的罗锅,死伤,死伤,这样的场面……威利和奥哈拉、乔·基尔蒂走在前边,克里斯蒂·摩兰和谢里登上尉殿后。谢里登上尉不停地用他的军棍敲打他的腿,连左轮手枪也没有拔出来。

“来吧,小伙子们,”他不停地说,“我们福大命大。来吧,来吧,小伙子们。”

“这他妈的庄稼是什么?”克里斯蒂·摩兰问道。

“我不知道,军士长,”乔·基尔蒂说,“你在梅奥看不见这玩意儿。”

“你们那里种石头吗?”军士长温和地说。

“是的,没错,是的,”乔·基尔蒂说,“不过种的是我们的石头。我们喜欢我们的石头。

“是麦子吧?”一个声音说。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页