笔趣阁
会员书架
首页 >其他小说 >资治通鉴全译 (全TXT) > 第403章

第403章(第1 / 2页)

上一章 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

[4]夏季,四月丙子(初三),梁太后下诏,封桓帝的弟弟刘顾为平原王,侍奉孝崇皇的祭祀;尊孝崇皇夫人为孝崇园贵人。

[5]五月,癸丑,北宫掖庭中德阳殿及左掖门火,车驾移幸南宫。

[5]五月癸丑(初十),北宫掖庭中的德阳殿和左掖门失火,桓帝移住南宫。

[6]六月,改清河为甘陵。立安平孝王得子经侯理为甘陵王,奉孝德皇祀。

[11]同年,南匈奴单于兜楼储去世,车儿继位,号为伊陵尸逐就单于。

二年(戊子、148)

二年(戊子,公元148年)

[1]春,正月,甲子,帝加元服。庚午,赦天下。

[1]春季,正月甲子(十九日),桓帝行成年加冠礼。庚午(二十五日),大赦天下。

倾覆朝廷的大事,后世优秀史官怎会有所偏袒!我的生命已完结了,但是尽到了大义,还要再说什么!”胡广、赵戒看到李固所写的遗书后,感到悲伤惭愧,但也都不过是长叹流泪而已。

冀使人胁杜乔曰:“早从宜,妻子可得全。”乔不肯。明日,冀遣骑至其门,不闻哭者,遂白太后收系之;亦死狱中。

其后,梁冀又派人威胁杜乔说:“你应该快点自杀,妻子和儿女可以得到保全。”杜乔不肯接受。第二天,梁冀派人骑马到杜乔家门,没有听到里面有人啼哭,于是报告梁太后,将杜乔逮捕下狱。杜乔也死在狱中。

冀暴固、乔尸于城北四衢,令:“有敢临者加其罪。”固弟子汝南郭亮尚未冠,左提章、铖,右秉,诣阙上书,乞收固尸,不报;与南阳董班俱往临哭,守丧不去。夏门亭长呵之曰:“卿曹何等腐生!公犯诏书,欲干试有司乎!”亮曰:“义之所动,岂知性命!何为以死相惧邪!”太后闻之,皆赦不诛。杜乔故掾陈留杨匡,号泣星行,到雒阳,著故赤帻,托为夏门亭吏,守护尸丧,积十二日;都官从事执之以闻,太后赦之。匡因诣阙上书,并乞李、杜二公骸骨,使得归葬,太后许之。匡送乔丧还家,葬讫,行服,遂与郭亮、董班皆隐匿,终身不仕。

梁冀把李固、杜乔的尸首,放在洛阳城北十字路口示众,下令:“有敢来哭泣吊丧的,予以惩治。”李固的学生、汝南人郭亮,还不到二十岁,左手拿着奏章和斧子,右手抱着铁砧,到宫门上书,乞求为李固收尸,没有得到答复。郭亮又和南阳人董班一同去吊丧哭泣,守着尸体不走。夏门亭长喝斥说:“你们是何等迂腐的书生!公然冒犯皇帝的圣旨,想试试官府的厉害吗!”郭亮回答说:“我们为他们的大义所感动,岂知顾及自己的性命?为什么要用死来威胁呢?”梁太后听到后,将郭亮、董班二人全都赦免。杜乔从前的属吏、陈留杨匡,悲号哭泣,星夜赶到京都洛阳,穿上旧官服,头戴束发的赤巾,假称是夏门亭吏,在杜乔的尸体旁护丧,达十二天之久。都官从事将他逮捕,奏报朝廷,梁太后将他赦免。于是杨匡到宫门上书,向朝廷请求使李固和杜乔的尸体得以归葬家乡。梁太后批准。于是,杨匡将杜乔的灵柩送回家乡,安葬完毕,又为他服丧,于是和郭亮、董班都藏匿起来,终身不出来做官。

[2]三月,戊辰,帝从皇太后幸大将军冀府。

[2]三月戊辰(二十四日),桓帝跟随梁太后临幸大将军梁冀府。

[3]白马羌寇广汉属国,杀长吏。益州刺史率板蛮讨破之。

[3]白马种羌人攻打广汉属国,杀害地方官吏。益州刺史率领板蛮人将其击破。

[4]夏,四月,丙子,封帝弟顾为平原王,奉孝崇皇祀;尊孝崇皇夫人为孝崇园贵人。

梁冀出吴为河间相,自免归,卒于家。

梁冀命吴出任河间国相,吴自己辞官归家,后在家中去世。

冀以刘鲔之乱,思朱穆之言,于是请种为从事中郎,荐栾巴为议郎,举穆高第,为侍御史。

梁冀因刘鲔谋反,想起朱穆以前向他提出的建议,于是聘请种担任从事中郎,推荐栾巴为议郎。并因朱穆考绩最优而进行保举,将他任命为侍御史。

[11]是岁,南单于兜楼储死,伊陵尸逐就单于车儿立。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页