第138章(第1 / 5页)
自己来迎接恺撒的儿子,也没有派人来迎接他。屋大维劝他们不要担心,说
他自己将去拜见安敦尼,好象年轻的人拜见长者,普通公民拜见执政官一样,
死而痛哭流涕,诅咒安敦尼,因为他不进行反抗这个万恶的罪行;他们说,
如果有人领导他们的话,他们一定要替恺撒复仇。屋大维称赞他们,但是暂
时把这件事情搁置下去,把他们遣送回去了。当他到达离罗马约400斯塔狄
亚的塔拉西那时候,他得到消息,说喀西约和布鲁图已被执政官们夺去了叙
利亚和马其顿,而接受了塞勒内尼卡和克里特两个较小的行省作为补偿;说
12.因为参加他一起的人数众多,因为恺撒的荣誉,因为所有的人对他表
①他原来的名字是盖约·屋大维。当他采用盖约·朱里亚·恺撒的名字的时候,他加上屋大维那斯一个名
字,以表示他原来的氏族。为了清楚起见,在翻译中,常用屋大维这个名字。——英译者
②这句话可能是抄写者误加进去的。——英译者
①他父亲死后,他的母亲再嫁的丈夫。——译者
某些流亡者回国了;绥克斯都·庞培被召回来了;根据恺撒的备忘录,元老
院中增加了许多新的元老,以及许多其他的事情正在发展中。
13.当他达到罗马的时候,他的母亲和腓力普斯以及其他关心他的人很为
忧虑,因为元老院对恺撒很为疏远,元老院下令凶手们不受处罚,安敦尼对
他藐视,当时一切权力都握在安敦尼手中。当他来到罗马时,安敦尼既没有
示好感,他受到鼓舞,于是带着可观的一群人往罗马去了,跟随的人数,象
洪水一样,每天增加。虽然因为他周围的人数众多,他是安全的而不会受到
公开的攻击,但是他更加警惕,以防范秘密的袭击,因为那些跟随他的人几
乎都是新认识的人。有些城镇不是完全爱戴他的,但是那些分布在殖民地的
恺撒的老兵从他们的居留地成群而来,向这位青年致敬欢迎。他们为恺撒之