第28章(第1 / 2页)
如果我们相信《秘史》和《拉施特书》的记述,当天晚上战事中止的时候,是成吉思汗获胜了。但是这一天的战斗极其激烈,蒙古人方面的死伤并不少于客列亦惕人。成吉思汗命人将负伤的忽亦勒答儿送到后方,他自己也在离开战场相当距离的地方过夜。清晨,在他查点人数时,发现少了他的第三儿子——他所喜爱的儿子——窝阔台,以及他两个忠实伙伴,博尔忽和博尔术。他们的失踪使成吉思汗悲伤万分。他椎着自己的胸,两眼望天说:“他们生则同生,死则同死呵!”他的话刚说完,人们看见,在晓色苍茫之中,来了博尔术,博尔术说明他所经历的危险:“我的马被敌人射死,但是乘桑昆受伤以至客列亦惕人停止攻势的时候,我把一匹运东西的马的东西卸下,骑了来找你们。”过了一会儿工夫,又看见一个骑士来了。人们见他的两腿之外,另外有两条男人的腿从马上垂下来。这是博尔忽,在他的马上,放着项部受有筋伤的窝阔台。博尔忽的口上染红了鲜血,这是因为他依照蒙古医疗方法,口吮这个青年的伤口的缘故。
⑦董合亦惕部,拉施特作ToIJgqayout(“部落”,别列津译,第96页,又别列津往,同上,第258页)。《元史》作董哀。
⑧《元史》作火力失烈门。前引,第21页。
①主儿扯歹的踌躇,在《秘史》第171节没有说到,它仅仅说忽亦勒答几没有等待他回答就插进去说话。但是在附于《秘史》中文译本的忽亦勒答儿传记里面是说到的(《霍渥斯书》J.R.A.S.1889,页406)。拉施特也说到,但他称主儿扯歹为Kehitei-noyan(别列津译,第132页,原文,第213页,别列津注,同上,第298页)。
②拉施特说,他是这样的做到了。前引,第132页。
“卯温都儿”在蒙古语的意义为“高”(科瓦列夫斯基词典,I,页491)。[5]
②合剌合勒只惕额列惕系根据《秘史》第170节,《拉施特书》作qalalin-dd,前引,第132页。“额列惕”的意义为“沙”,其多数是elesun。[6]
③赤吉歹,《秘史》第170节作TChigidaiYadir(赤吉歹也迪),《拉施特书》作Tchingtal-Idour或Aidir(别列津的对音,第132,212页,原文,第11页)。
④《秘史》,第170节,《拉施特书》,第132页,别列津注,第297—298页。
⑤《元史》作朱力斤,前引,第21页。
⑥别列津,第133页。《秘史》称这个部落为把阿都儿,即“勇士部”。
第二章蒙古国家的形成
有阿赤黑失仑[7]率领着土绵上别干人、有斡栾董合亦惕部⑦[8]、有汪罕的护卫队一千人由豁里失列门太子⑧[9]带领,最后是汪罕亲自率领的大军。根据《秘史》记载,汪罕把指挥军队之权授与札木合,但札木合回想到自己从来不能战胜成吉思汗,被授权之后,他对于客列亦惕将领们的勇气怀抱疑问。或者是替自己预谋出路,或者是他变幻无常的性格里面隐藏着谋叛的本质,或者是他对于旧日的安答还有最后的情感,札木合叫人暗中通知成吉思汗,应允替他布置,但是嘱咐他谨慎小心。
在成吉思汗这一方面,他在整军备战时,据拉施特所说,并没有忽视对方在人数上的优势。他请兀鲁兀惕部的首领年老的主儿扯歹发起最先的冲锋,当主儿扯歹拿着他的马鞭抚着马鬣还没有回答的时候,①忙忽惕部首领忽亦勒答儿薛禅喊道:“我来带队进攻!”他誓将他的大纛插在敌人身后的阔亦田高原。②为了表示决心战胜或战死,他托付成吉思汗抚养他的“三个孤儿”。主儿扯歹也回答说,兀鲁兀惕和忙忽惕在汗的面前共同杀敌。他们刚刚排好队伍,敌方以只儿斤人为首,已经开始发动进攻。
兀鲁兀惕人和忙忽惕人勇猛冲突,迫使只儿斤人退后,他们横刀跃马地追赶只儿斤人。但在追逐之间,他们遭到客列亦惕将领阿赤黑失仑所带领的土绵土别干部队的截杀,忽亦勒答儿中了一刀坠于马下。忙忽惕人停下来救护他们的首领。主儿扯歹统率他的兀鲁兀惕人发动另一次冲锋,他们击退了土绵土别干人;然后,又迎战客列亦惕人的另一支部队,即董合亦惕部,也将它击败。受到豁里失列门太子和他的一千护卫队的攻击,他们又获胜利。于是客列亦惕的王位继承人桑昆也加入了战斗,但是他的面颊中箭受伤,有人说这就是主儿扯歹本人射中了他,桑昆坠下马来。客列亦惕军队停止冲锋来救护他们受伤的王子①。