第69章(第1 / 3页)
推荐小说:
译者
1989年10月识于北京大学
上一章目录
第二章发挥每个人作用的“人的组织”(二)
要深深理解"人"与"生命"
它对了解日本社会、现代人的思想;研究作者的宗教观、生命观、社会观、人才观等均有重要的参考价值。
本书根据《我的人学》(《私の人间学》)上下册(1988年读卖新闻社版)译出。上册由铭九翻译;下册
第四章至
第五章,以及
第六章
——深通人心机微的文化人桑原武夫
本年四月十日(一九八八年),法国文学研究家桑原武夫逝世了。享年八十三岁。桑原先生直到生命的最后,仍活跃在人生"第一线"上,留下了许许多多的优异的成果。作为日本人,他是稀有的卓识之士。可以说是与法国的人道主义者阿兰相仿佛的大知识分子。
我曾经和法国的"行动知识人"安德烈·马尔罗举行过几次对谈,后来将对谈的内容,题为《人的革命和人的条件》的对谈集加以出版(潮出版社版)。那时,桑原先生给我写了一篇情真意切的序文,他的厚意使我永远难忘。
第三节的"生命进化与智能的源泉"以下三篇为庞春兰译;
第六章
第一节至
第三节的"大海般的境界"和中文版序言为潘金生译;下注均为译者所加。最后由潘金生负责统一译文的体例。
《我的人学》在翻译、出版期间,曾得创价学会三津木俊幸副会长、北京大学出版社麻子英社长、北京大学东方语言文学系的支持和协助,于此一并致谢。